Exode 9.7 Pharaon envoya voir ; et l’on trouva que rien n’était mort de tout ce que possédait Israël. Mais le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple.
David Martin
Exode 9.7 Et Pharaon envoya [examiner], et voici, il n’y avait pas une seule [bête] morte du bétail des enfants d’Israël. Toutefois le cœur de Pharaon s’endurcit ; et il ne laissa point aller le peuple.
Ostervald
Exode 9.7 Et Pharaon envoya voir, et voici, il n’était pas mort une seule bête du bétail d’Israël. Mais le cœur de Pharaon s’appesantit, et il ne laissa point aller le peuple.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 9.7Par’au envoya, et voici que pas même une seule (pièce) du bétail d’Israel n’avait péri. Toutefois le cœur de Par’au s’appesantit, et il ne renvoya pas le peuple.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 9.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 9.7Et Pharaon fit prendre des informations, et voici, des troupeaux d’Israël rien n’avait péri, pas un individu. Mais Pharaon endurcit son cœur et ne laissa point partir le peuple.
Bible de Lausanne
Exode 9.7Et Pharaon envoya [pour voir], et voici, des troupeaux des fils d’Israël pas une seule [bête] n’était morte. Et le cœur de Pharaon s’appesantit, et il ne laissa point aller le peuple.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 9.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 9.7 Et le Pharaon envoya, et voici, il n’y avait pas même une seule bête morte des troupeaux des Israélites. Et le cœur du Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 9.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 9.7 Et Pharaon envoya voir et il se trouva que des bestiaux des fils d’Israël il n’en avait pas même péri un seul. Et le cœur de Pharaon s’appesantit, et il ne laissa pas aller le peuple.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 9.7 Pharaon fit vérifier, et de fait, pas un animal n’était mort du bétail des Israélites. Cependant le cœur de Pharaon s’obstina, et il ne renvoya point le peuple.
Glaire et Vigouroux
Exode 9.7Le (Et) Pharaon envoya voir, et l’on trouva que rien n’était mort de tout ce que possédait Israël. Mais le cœur du (de) Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 9.7Le Pharaon envoya voir, et l’on trouva que rien n’était mort de tout ce que possédait Israël. Mais le coeur du Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple.
Louis Segond 1910
Exode 9.7 Pharaon s’informa de ce qui était arrivé ; et voici, pas une bête des troupeaux d’Israël n’avait péri. Mais le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 9.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 9.7 Pharaon prit des informations, et voici, pas une bête des troupeaux d’Israël n’avait péri. Mais le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne laissa pas aller le peuple.
Bible Pirot-Clamer
Exode 9.7Pharaon s’enquit ; et de fait des troupeaux d’Israël pas une bête n’avait péri. Mais le cœur de Pharaon s’endurcit et il ne laissa pas aller le peuple.
Bible de Jérusalem
Exode 9.7Pharaon fit une enquête, et voici que des troupeaux d’Israël pas une seule bête n’était morte. Mais le cœur de Pharaon s’appesantit et il ne laissa pas partir le peuple.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 9.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 9.7 Pharaon s’informa de ce qui était arrivé ; et voici, pas une bête des troupeaux d’Israël n’avait péri. Mais le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple.
Bible André Chouraqui
Exode 9.7Pharaon envoie, et voici : pas un mort dans le cheptel d’Israël, pas même un. Le cœur de Pharaon s’alourdit : il ne renvoie pas le peuple.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 9.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 9.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 9.7Le Pharaon s’informa: pas une bête n’avait crevé dans les troupeaux des Israélites. Mais le Pharaon resta dans son entêtement et il ne laissa pas partir le peuple.
Segond 21
Exode 9.7 Le pharaon s’informa de ce qui était arrivé et constata que pas une seule bête des troupeaux d’Israël n’était morte. Cependant, le cœur du pharaon resta insensible et il ne laissa pas partir le peuple.
King James en Français
Exode 9.7 Et Pharaon envoya examiner, et voici, pas une seule bête du bétail d’Israël n’était mort. Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne laissa pas le peuple partir.