Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 9.3

Comparateur biblique pour Exode 9.3

Lemaistre de Sacy

Exode 9.3  je vais étendre ma main sur vos ! champs : et les chevaux, les ânes, les chameaux, les bœufs et les brebis seront frappés d’une peste très-dangereuse.

David Martin

Exode 9.3  Voici, la main de l’Éternel sera sur ton bétail qui est aux champs, tant sur les chevaux, que sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs, et sur les brebis, et il y aura une très-grande mortalité.

Ostervald

Exode 9.3  Voici, la main de l’Éternel sera sur ton bétail qui est aux champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis : il y aura une très grande mortalité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 9.3  Tiens, la main de l’Éternel sera sur ton bétail qui est aux champs, sur les chevaux, les ânes, les chameaux, le gros bétail et le menu bétail, une perte très-grave.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 9.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 9.3  l’Éternel fera main basse sur tes troupeaux qui sont dans les champs, chevaux, ânes, chameaux, bœufs et brebis, il y aura mortalité très grande.

Bible de Lausanne

Exode 9.3  voici, la main de l’Éternel va être sur tes troupeaux qui sont dans les champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur le gros et le menu bétail, par une peste très funeste.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 9.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 9.3  voici, la main de l’Éternel sera sur tes troupeaux qui sont aux champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur le gros bétail, et sur le menu bétail ; il y aura une peste très-grande ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 9.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 9.3  la main de l’Éternel va être sur ton bétail qui est dans les champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et les moutons : ce sera une peste terrible.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 9.3  voici : la main de l’Éternel se manifestera sur ton bétail qui est aux champs, – chevaux, ânes, chameaux, gros et menu bétail, – par une mortalité très grave.

Glaire et Vigouroux

Exode 9.3  j’étendrai ma main sur tes champs, et tes chevaux, tes ânes, tes chameaux, tes bœufs et tes brebis seront frappés d’une peste très dangereuse.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 9.3  J’étendrai Ma main sur vos champs, et les chevaux, les ânes, les chameaux, les boeufs et les brebis seront frappés d’une peste très dangereuse.

Louis Segond 1910

Exode 9.3  voici, la main de l’Éternel sera sur tes troupeaux qui sont dans les champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis ; il y aura une mortalité très grande.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 9.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 9.3  voici que la main de Yahweh sera sur tes troupeaux qui sont dans les champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis : ce sera une peste très meurtrière.

Bible Pirot-Clamer

Exode 9.3  voici que la main de Yahweh sera sur tes troupeaux qui sont dans les champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs, sur les brebis : ce sera une peste très grave.

Bible de Jérusalem

Exode 9.3  voici que la main de Yahvé frappera tes troupeaux qui sont dans les champs, les chevaux, les ânes, les chameaux, les bœufs et le petit bétail, d’une peste très grave.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 9.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 9.3  voici, la main de l’Éternel sera sur tes troupeaux qui sont dans les champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis ; il y aura une mortalité très grande.

Bible André Chouraqui

Exode 9.3  voici, la main de IHVH-Adonaï sera contre ton cheptel dans le champ, contre les chevaux, contre les ânes, contre les chameaux, contre les bovins et contre les ovins, une peste fort lourde.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 9.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 9.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 9.3  Yahvé frappera tes troupeaux qui sont dans la campagne, les chevaux, les ânes, les chameaux, le gros et le petit bétail. Ce sera une peste terrible.

Segond 21

Exode 9.3  la main de l’Éternel frappera tes troupeaux dans les champs, les chevaux, les ânes, les chameaux, les bœufs et les brebis ; il y aura une mortalité très importante.

King James en Français

Exode 9.3  Voici, la main du SEIGNEUR sera sur ton bétail qui est aux champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis: il y aura une très atroce peste.

La Septante

Exode 9.3  ἰδοὺ χεὶρ κυρίου ἐπέσται ἐν τοῖς κτήνεσίν σου τοῖς ἐν τοῖς πεδίοις ἔν τε τοῖς ἵπποις καὶ ἐν τοῖς ὑποζυγίοις καὶ ταῖς καμήλοις καὶ βουσὶν καὶ προβάτοις θάνατος μέγας σφόδρα.

La Vulgate

Exode 9.3  ecce manus mea erit super agros tuos et super equos et asinos et camelos et boves et oves pestis valde gravis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 9.3  הִנֵּ֨ה יַד־יְהוָ֜ה הֹויָ֗ה בְּמִקְנְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה בַּסּוּסִ֤ים בַּֽחֲמֹרִים֙ בַּגְּמַלִּ֔ים בַּבָּקָ֖ר וּבַצֹּ֑אן דֶּ֖בֶר כָּבֵ֥ד מְאֹֽד׃

SBL Greek New Testament

Exode 9.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.