Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 8.20

Comparateur biblique pour Exode 8.20

Lemaistre de Sacy

Exode 8.20  Le Seigneur dit encore à Moïse : Levez-vous dès la pointe du jour, et présentez-vous devant Pharaon ; car il sortira pour aller sur l’eau, et vous lui direz : Voici ce que dit le Seigneur : Laissez aller mon peuple, afin qu’il me sacrifie.

David Martin

Exode 8.20  Puis l’Éternel dit à Moïse : lève-toi de bon matin, et te présente devant Pharaon ; voici, il sortira vers l’eau, et tu lui diras : ainsi a dit l’Éternel : laisse aller mon peuple, afin qu’ils me servent.

Ostervald

Exode 8.20  Puis, l’Éternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon. Voici, il sortira vers l’eau ; et tu lui diras : Ainsi a dit l’Éternel : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 8.20  L’Éternel fit ainsi : un mélange considérable d’insectes se répandit dans la maison de Par’au et dans la maison de ses serviteurs, et dans tout le territoire d’Égypte ; la terre dépérit à cause de ce mélange d’insectes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 8.20  Et ainsi fit l’Éternel ; et les moucherons pénétrèrent en masse dans la demeure de Pharaon et dans la demeure de ses serviteurs, et dans tout le pays d’Egypte ; le pays fut infesté par les moucherons.

Bible de Lausanne

Exode 8.20  Et l’Éternel fit ainsi ; des taons vinrent en grande quantité dans la maison de Pharaon et dans la maison de ses esclaves ; et dans toute la terre d’Égypte, la terre fut ravagée{Héb. détruite.} par les taons.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 8.20  Et l’Éternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et tiens-toi devant le Pharaon ; voici, il sortira vers l’eau, et tu lui diras : Ainsi dit l’Éternel : Laisse aller mon peuple, pour qu’ils me servent.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 8.20  Et l’Éternel dit à Moïse : Va de bon matin te placer devant Pharaon, au moment où il sort pour aller au bord de l’eau, et dis-lui : Ainsi a dit l’Éternel : Laisse aller mon peuple, et qu’il me serve !

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 8.20  L’Éternel dit à Moïse : « Demain, de bon matin, présente-toi devant Pharaon, car il se dirigera vers les eaux ; et dis-lui : « Ainsi parle l’Éternel : Renvoie mon peuple pour qu’il m’adore !

Glaire et Vigouroux

Exode 8.20  Le Seigneur fit ce qu’il avait dit. Une multitude de mouches très mauvaises (dangereuses) vint dans les maisons du (de) Pharaon, de ses serviteurs et par toute l’Egypte, et la terre fut corrompue par cette sorte de mouches.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 8.20  Le Seigneur dit aussi à Moïse: Levez-vous dès la pointe du jour et présentez-vous devant le Pharaon car il sortira pour aller près de l’eau, et vous lui direz: Voici ce que dit le Seigneur: Laissez aller Mon peuple, afin qu’il Me sacrifie.

Louis Segond 1910

Exode 8.20  (8.16) L’Éternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon ; il sortira pour aller près de l’eau. Tu lui diras : Ainsi parle l’Éternel : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 8.20  Yahweh fit ainsi ; il vint une multitude de scarabées dans la maison de Pharaon et de ses serviteurs, et tout le pays d’Égypte fut ravagé par les scarabées.

Bible Pirot-Clamer

Exode 8.20  Yahweh dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, présente-toi devant Pharaon, quand il sort pour se rendre au bord de l’eau et tu lui diras : Ainsi parle Yahweh : Laisse aller mon peuple pour qu’il me serve.

Bible de Jérusalem

Exode 8.20  Yahvé fit ainsi, et des taons en grand nombre entrèrent dans la maison de Pharaon, dans les maisons de ses serviteurs et dans tout le pays d’Égypte ; le pays fut ruiné à cause des taons.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 8.20  L’Éternel fit ainsi. Il vint une quantité de mouches venimeuses dans la maison de Pharaon et de ses serviteurs, et tout le pays d’Égypte fut dévasté par les mouches.

Bible André Chouraqui

Exode 8.20  IHVH-Adonaï fait ainsi. L’anophèle vient, lourd, dans la maison de Pharaon, dans la maison de ses serviteurs, dans toute la terre de Misraîm. La terre est détruite, face à l’anophèle.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 8.20  C’est ce que fit Yahvé. Un énorme nuage de taons se répandit dans la maison du Pharaon, dans les maisons de ses serviteurs et dans tout le pays d’Égypte. La terre était dévorée par les taons.

Segond 21

Exode 8.20  C’est ce que fit l’Éternel. Une grande quantité de mouches venimeuses vint dans la maison du pharaon et de ses serviteurs, et toute l’Égypte fut dévastée par les mouches.

King James en Français

Exode 8.20  Et le SEIGNEUR dit à Moïse : Lève-toi de bonne heure demain, et présente-toi devant Pharaon. Voici, il sortira vers l’eau; et tu lui diras : Ainsi dit le SEIGNEUR : Laisse partir mon peuple, afin qu’il me serve.

La Septante

Exode 8.20  ἐποίησεν δὲ κύριος οὕτως καὶ παρεγένετο ἡ κυνόμυια πλῆθος εἰς τοὺς οἴκους Φαραω καὶ εἰς τοὺς οἴκους τῶν θεραπόντων αὐτοῦ καὶ εἰς πᾶσαν τὴν γῆν Αἰγύπτου καὶ ἐξωλεθρεύθη ἡ γῆ ἀπὸ τῆς κυνομυίης.

La Vulgate

Exode 8.20  fecitque Dominus ita et venit musca gravissima in domos Pharaonis et servorum eius et in omnem terram Aegypti corruptaque est terra ab huiuscemodi muscis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 8.20  (8.24) וַיַּ֤עַשׂ יְהוָה֙ כֵּ֔ן וַיָּבֹא֙ עָרֹ֣ב כָּבֵ֔ד בֵּ֥יתָה פַרְעֹ֖ה וּבֵ֣ית עֲבָדָ֑יו וּבְכָל־אֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם תִּשָּׁחֵ֥ת הָאָ֖רֶץ מִפְּנֵ֥י הֶעָרֹֽב׃

SBL Greek New Testament

Exode 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.