Exode 6.5 J’ai entendu les gémissements des enfants d’Israël parmi les travaux dont les Égyptiens les accablent, et je me suis souvenu de mon alliance.
David Martin
Exode 6.5 Et j’ai entendu les sanglots des enfants d’Israël, que les Égyptiens tiennent esclaves, et je me suis souvenu de mon alliance.
Ostervald
Exode 6.5 J’ai aussi entendu les gémissements des enfants d’Israël, que les Égyptiens tiennent esclaves ; et je me suis souvenu de mon alliance.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 6.5J’ai entendu aussi les gémissements des enfants d’Israel que les Egyptiens asservissent au travail, et je me suis souvenu de mon alliance.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 6.5J’ai aussi entendu les gémissements des enfants d’Israël asservis par les Égyptiens, et me suis souvenu de mon alliance.
Bible de Lausanne
Exode 6.5et j’ai aussi entendu les gémissements des fils d’Israël, que les Égyptiens tiennent en esclavage, et je me suis souvenu de mon alliance.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 6.5 Et j’ai aussi entendu le gémissement des fils d’Israël, que les Égyptiens font servir, et je me suis souvenu de mon alliance.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 6.5 mais encore j’ai entendu le gémissement des fils d’Israël que les Égyptiens asservissent, et je me suis souvenu de mon alliance.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 6.5 et enfin, j’ai entendu les gémissements des enfants d’Israël, asservis par les égyptiens, et je me suis souvenu de mon alliance.
Glaire et Vigouroux
Exode 6.5J’ai entendu les gémissements des enfants d’Israël parmi les travaux dont les Egyptiens les accablent, et je me suis souvenu de mon alliance.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 6.5J’ai entendu les gémissements des enfants d’Israël parmi les travaux dont les Egyptiens les accablent, et Je Me suis souvenu de Mon alliance.
Louis Segond 1910
Exode 6.5 J’ai entendu les gémissements des enfants d’Israël, que les Égyptiens tiennent dans la servitude, et je me suis souvenu de mon alliance.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 6.5 J’ai entendu le gémissement des enfants d’Israël que les Égyptiens tiennent dans la servitude, et je me suis souvenu de mon alliance.
Bible Pirot-Clamer
Exode 6.5J’ai aussi entendu le gémissement des fils d’Israël que les Egyptiens réduisent à la servitude, et je me suis souvenu de mon alliance.
Bible de Jérusalem
Exode 6.5Et moi, j’ai entendu le gémissement des Israélites asservis par les Égyptiens et je me suis souvenu de mon alliance.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 6.5 J’ai entendu les gémissements des enfants d’Israël, que les Égyptiens tiennent dans la servitude, et je me suis souvenu de mon alliance.
Bible André Chouraqui
Exode 6.5Aussi, moi, j’ai entendu la plainte des Benéi Israël que Misraîm asservit. Je me souviens de mon pacte.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 6.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 6.5J’ai bien entendu le cri des Israélites à cause des Égyptiens qui les traitent en esclaves, et je me suis souvenu de mon alliance.
Segond 21
Exode 6.5 J’ai entendu les gémissements des Israélites, que les Égyptiens tiennent dans l’esclavage, et je me suis souvenu de mon alliance.
King James en Français
Exode 6.5 Et j’ai aussi entendu les gémissements des enfants d’Israël, que les Égyptiens tiennent en servitude; et je me suis souvenu de mon alliance.