Exode 40.24 Il mit encore l’autel d’or sous la tente du témoignage devant le voile,
David Martin
Exode 40.24 Il mit aussi le chandelier au Tabernacle d’assignation vis-à-vis de la Table au côté du pavillon vers le Midi.
Ostervald
Exode 40.24 Il plaça aussi le chandelier dans le tabernacle d’assignation, vis-à-vis de la table, au côté Sud de la Demeure.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 40.24Il plaça le candélabre dans la tente d’assignation, vis-à-vis de la table, au côté de l’habitacle, vers le midi,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 40.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 40.24Et il plaça le Candélabre dans la Tente du Rendez-vous vis-à-vis de la Table au côté sud de la Résidence,
Bible de Lausanne
Exode 40.24Il plaça le candélabre dans la Tente d’assignation, vis-à-vis de la table, sur le côté{Héb. la hanche.} de la Demeure qui est vers le midi ;
Nouveau Testament Oltramare
Exode 40.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 40.24 Et il plaça le chandelier dans la tente d’assignation, vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle, vers le midi ;
Nouveau Testament Stapfer
Exode 40.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 40.24 Il plaça le candélabre dans la Tente d’assignation en face de la table, au côté méridional de la Demeure.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 40.24 Il posa le candélabre dans la Tente d’assignation en face de la table, au flanc méridional du Tabernacle,
Glaire et Vigouroux
Exode 40.24Il mit aussi le chandelier dans le tabernacle du (de) témoignage, du côté du midi, vis-à-vis de la table
Bible Louis Claude Fillion
Exode 40.24Il mit encore l’autel d’or sous la tente du témoignage devant le voile,
Louis Segond 1910
Exode 40.24 Il plaça le chandelier dans la tente d’assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 40.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 40.24 Il plaça le chandelier dans la tente de réunion, vis-à-vis de la table, au côté méridional de la Demeure,
Bible Pirot-Clamer
Exode 40.24Il plaça aussi le chandelier dans la Tente de réunion vis-à-vis de la table, du côté sud de la Demeure,
Bible de Jérusalem
Exode 40.24Il plaça le candélabre dans la Tente du Rendez-vous, en face de la table, sur le côté de la Demeure, au sud,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 40.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 40.24 Il plaça le chandelier dans la tente d’assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle ;
Bible André Chouraqui
Exode 40.24Il met le candélabre dans la tente du rendez-vous, devant la table, sur le flanc de la demeure, vers le Nèguèb.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 40.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 40.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 40.24Il plaça le chandelier dans la Tente du Rendez-Vous, en face de la table, du côté sud de la Demeure,
Segond 21
Exode 40.24 Il plaça le chandelier dans la tente de la rencontre, en face de la table, du côté sud du tabernacle,
King James en Français
Exode 40.24 Et il posa le chandelier dans la tente de la congrégation, en face de la table, sur le côté du tabernacle, tourné vers le sud.