Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 39.2

Comparateur biblique pour Exode 39.2

Lemaistre de Sacy

Exode 39.2  Il fit donc l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin retors,

David Martin

Exode 39.2  On fit donc l’Ephod, d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors.

Ostervald

Exode 39.2  On fit donc l’éphod d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 39.2  On fit l’éphod d’or, de laine bleue, d’écarlate ; de cramoisi et de fin lin retors.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 39.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 39.2  Et il fit l’Ephod d’or, d’azur, de pourpre et de vermillon et de lin retors.

Bible de Lausanne

Exode 39.2  On fit l’éphod d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 39.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 39.2  Et on fit l’Éphod d’or, de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 39.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 39.2  On fit l’éphod d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 39.2  On confectionna l’éphod, en or, azur, pourpre, écarlate et lin retors.

Glaire et Vigouroux

Exode 39.2  Il fit donc l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin retors,

Bible Louis Claude Fillion

Exode 39.2  Il fit donc l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin retors,

Louis Segond 1910

Exode 39.2  On fit l’éphod d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 39.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 39.2  On fit l’éphod d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors.

Bible Pirot-Clamer

Exode 39.2  Puis on fit l’éphod d’or, de pourpre violette et rouge, de cramoisi et de lin retors.

Bible de Jérusalem

Exode 39.2  Ils firent l’éphod d’or, de pourpre violette et écarlate, de cramoisi et de fin lin retors.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 39.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 39.2  On fit l’éphod d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

Bible André Chouraqui

Exode 39.2  Il fait l’éphod, or, indigo, pourpre, écarlate de cochenille, lin torsadé.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 39.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 39.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 39.2  L’éphod était en or, avec de la pourpre violette, de la pourpre rouge, du tissu de couleur et du lin fin tressé.

Segond 21

Exode 39.2  On fit l’éphod en or, en fil bleu, pourpre et cramoisi et en fin lin retors.

King James en Français

Exode 39.2  Et il fit l’éphod d’or, de bleu, de pourpre, d’écarlate, et de fin lin retors.

La Septante

Exode 39.2  καὶ ἀργυρίου ἀφαίρεμα παρὰ τῶν ἐπεσκεμμένων ἀνδρῶν τῆς συναγωγῆς ἑκατὸν τάλαντα καὶ χίλιοι ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε σίκλοι.

La Vulgate

Exode 39.2  fecit igitur superumerale de auro hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 39.2  וַיַּ֖עַשׂ אֶת־הָאֵפֹ֑ד זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתֹולַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃

SBL Greek New Testament

Exode 39.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.