Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 39.15

Comparateur biblique pour Exode 39.15

Lemaistre de Sacy

Exode 39.15  Ils firent au rational deux petites chaînes d’un or très-pur, dont les chaînons étaient enlacés l’un dans l’autre,

David Martin

Exode 39.15  Et on fit sur le Pectoral des chaînettes à bouts, en façon de cordon, de pur or.

Ostervald

Exode 39.15  Puis l’on fit sur le pectoral des chaînettes tordues en façon de cordons en or pur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 39.15  Ils firent sur le pectoral des chaînettes ayant des nœuds aux bouts, an façon de cordonnet, d’or pur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 39.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 39.15  Et ils firent au Pectoral des chaînettes torses tressées en cordons et d’or pur.

Bible de Lausanne

Exode 39.15  On fit sur le pectoral des chaînettes tordues, en ouvrage de torsade, d’or pur.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 39.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 39.15  - Et ils firent sur le pectoral des chaînettes à bouts, en ouvrage de torsade, d’or pur.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 39.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 39.15  On fit pour le pectoral des chaînes en torsade, en façon de cordons d’or pur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 39.15  On prépara, pour le pectoral, des chaînettes cordonnées, forme de torsade, en or pur ;

Glaire et Vigouroux

Exode 39.15  Ils firent au rational deux petites chaînes d’un or très pur, dont les chaînons étaient enlacés l’un dans l’autre

Bible Louis Claude Fillion

Exode 39.15  Ils firent au rational deux petites chaînes d’un or très pur, dont les chaînons étaient enlacés l’un dans l’autre,

Louis Segond 1910

Exode 39.15  On fit sur le pectoral des chaînettes d’or pur, tressées en forme de cordons.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 39.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 39.15  On fit pour le pectoral des chaînettes d’or pur, tressées en forme de cordons.

Bible Pirot-Clamer

Exode 39.15  On fit pour le pectoral des chaînettes d’or pur, tressées en forme de cordons.

Bible de Jérusalem

Exode 39.15  Ils firent pour le pectoral des chaînettes d’or pur en forme de torsades.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 39.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 39.15  On fit sur le pectoral des chaînettes d’or pur, tressées en forme de cordons.

Bible André Chouraqui

Exode 39.15  Ils font sur le pectoral des chaînes torses, faites de cordes ; or pur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 39.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 39.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 39.15  Pour le pectoral on fit des chaînettes d’or pur, tressées comme des cordons.

Segond 21

Exode 39.15  On fit sur le pectoral des chaînettes en or pur, tressées en forme de cordons.

King James en Français

Exode 39.15  Et ils firent sur la cuirasse des chaînettes aux extrémités, un ouvrage entrelacé d’or pur.

La Septante

Exode 39.15  καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως καὶ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως.

La Vulgate

Exode 39.15  fecerunt in rationali et catenulas sibi invicem coherentes de auro purissimo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 39.15  וַיַּעֲשׂ֧וּ עַל־הַחֹ֛שֶׁן שַׁרְשְׁרֹ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֹֽור׃

SBL Greek New Testament

Exode 39.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.