Exode 38.30 qui furent employés à faire les bases à l’entrée du tabernacle du témoignage, et l’autel d’airain avec sa grille, et tous les vases qui devaient servir à son usage ;
David Martin
Exode 38.30 Dont on fit les soubassements de la porte du Tabernacle d’assignation, et l’autel d’airain avec sa grille d’airain, et tous les ustensiles de l’autel ;
Ostervald
Exode 38.30 On en fit les soubassements de l’entrée du tabernacle d’assignation, et l’autel d’airain, et sa grille d’airain, et tous les ustensiles de l’autel,
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 38.30Il en fit les soubassements pour l’entrée de la tente d’assignation, l’autel d’airain, le crible d’airain qui y était, et tous les ustensiles de l’autel ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 38.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 38.30Il l’employa aux soubassements de la porte de la Tente du Rendez-vous, à l’Autel d’airain, au réseau d’airain qui y était, et à tous les ustensiles de l’Autel,
Bible de Lausanne
Exode 38.30On en fit les bases de l’entrée de la Tente d’assignation ; l’autel d’airain, la grille d’airain, qui lui appartient, et tous les ustensiles de l’autel ;
Nouveau Testament Oltramare
Exode 38.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 38.30 et on en fit les bases de l’entrée de la tente d’assignation, et l’autel d’airain, et la grille d’airain qui lui appartient, et tous les ustensiles de l’autel ;
Nouveau Testament Stapfer
Exode 38.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 38.30 On en fit les socles de l’entrée de la Tente d’assignation et l’autel d’airain avec sa grille d’airain et tous les ustensiles de l’autel,
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 38.30 n en fit les socles de l’entrée de la Tente d’assignation, l’autel de cuivre ainsi que son grillage de cuivre, et tous les ustensiles de cet autel ;
Glaire et Vigouroux
Exode 38.30qui furent employés à faire les bases à l’entrée du tabernacle du témoignage, et l’autel d’airain avec sa grille, et tous les vases qui devaient servir à son usage
Bible Louis Claude Fillion
Exode 38.30Qui furent employés à faire les bases à l’entrée du tabernacle du témoignage, et l’autel d’airain avec sa grille, et tous les vases qui devaient servir à son usage,
Louis Segond 1910
Exode 38.30 On en fit les bases de l’entrée de la tente d’assignation ; l’autel d’airain avec sa grille, et tous les ustensiles de l’autel ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 38.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 38.30 On en fit les socles de l’entrée de la tente de réunion, l’autel d’airain avec sa grille d’airain et tous les ustensiles de l’autel,
Bible Pirot-Clamer
Exode 38.30On en fit les socles de l’entrée de la Tente de réunion, l’autel d’airain avec son grillage d’airain et tous les ustensiles de l’autel,
Bible de Jérusalem
Exode 38.30il en fit les socles pour l’entrée de la Tente du Rendez-vous, l’autel de bronze, son treillis de bronze et tous les accessoires de l’autel ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 38.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 38.30 On en fit les bases de l’entrée de la tente d’assignation ; l’autel d’airain avec sa grille, et tous les ustensiles de l’autel ;
Bible André Chouraqui
Exode 38.30Il fait avec les socles de l’ouverture de la tente du rendez-vous l’autel de bronze, sa grille de bronze et tous les objets de l’autel.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 38.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 38.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 38.30Ils servirent à faire les supports de l’entrée de la Tente du Rendez-Vous, l’autel de bronze avec sa grille de bronze, et tous les ustensiles de l’autel,
Segond 21
Exode 38.30 On en fit les bases de l’entrée de la tente de la rencontre, l’autel de bronze avec sa grille et tous les ustensiles de l’autel,
King James en Français
Exode 38.30 Et il en fit les emboîtements de la porte du tabernacle de la congrégation, et l’autel brasé, et sa grille brasée, et tous les ustensiles de l’autel,
La Septante
Exode 38.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Exode 38.30ex quibus fusae sunt bases in introitu tabernaculi testimonii et altare aeneum cum craticula sua omniaque vasa quae ad usum eius pertinent