Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 38.11

Comparateur biblique pour Exode 38.11

Lemaistre de Sacy

Exode 38.11  Du côté du septentrion il y avait des rideaux qui tenaient le même espace. Les colonnes avec leurs bases, et leurs chapiteaux étaient de même mesure, de même métal, et travaillés de même.

David Martin

Exode 38.11  Et pour le côté du Septentrion, il fit des [courtines] de cent coudées, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements étaient d’airain, mais les crochets des piliers et leurs filets étaient d’argent.

Ostervald

Exode 38.11  Et pour le côté du Nord, cent coudées de tentures, leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d’airain ; les clous des colonnes et leurs tringles en argent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 38.11  Et pour le côté septentrional, (des courtines) de cent coudées, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements d’airain ; les crochets des piliers et leurs filets (étaient) d’argent ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 38.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 38.11  de même au côté du nord cent coudées de toiles avec leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d’airain et leurs clous et leurs tringles d’argent ;

Bible de Lausanne

Exode 38.11  Du côté du nord, cent coudées [de tentures], leurs vingt colonnes et leurs vingt bases, d’airain ; les clous des colonnes et leurs baguettes, d’argent.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 38.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 38.11  Et pour le côté du nord, cent coudées, leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d’airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d’attache, d’argent.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 38.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 38.11  Et pour le côté du nord il y avait cent coudées de toile et vingt piliers avec leurs vingt socles d’airain ; les clous et les tringles des piliers étaient d’argent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 38.11  Pour le côté nord, cent coudées de toiles, ayant vingt piliers avec vingt socles de cuivre, avec crochets et tringles d’argent.

Glaire et Vigouroux

Exode 38.11  Du côté du septentrion, il y avait (également) des rideaux qui tenaient le même espace. Les colonnes avec leurs bases et leurs chapiteaux étaient de même mesure, de même métal et travaillés de même.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 38.11  Du côté du septentrion, il y avait des rideaux qui tenaient le même espace. Les colonnes avec leurs bases et leurs chapiteaux étaient de même mesure, de même métal et travaillés de même.

Louis Segond 1910

Exode 38.11  Du côté du nord, il y avait cent coudées de toiles, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d’airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d’argent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 38.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 38.11  Du côté du nord, les rideaux avaient cent coudées avec vingt colonnes et leurs vingt socles d’airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d’argent.

Bible Pirot-Clamer

Exode 38.11  Pour le côté du nord, des rideaux de cent coudées, avec vingt colonnes et leurs vingt supports d’airain ; les crochets des colonnes et leurs cercles étaient d’argent.

Bible de Jérusalem

Exode 38.11  Cent coudées aussi du côté du nord ; leurs vingt colonnes et leurs vingt socles étaient de bronze ; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d’argent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 38.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 38.11  Du côté du nord, il y avait cent coudées de toiles, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d’airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d’argent.

Bible André Chouraqui

Exode 38.11  Au coin du septentrion, cent coudées ; leurs colonnes, vingt ; leurs socles, vingt, bronze. Les crochets des colonnes et leurs tringles, argent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 38.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 38.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 38.11  En direction du nord, des tentures de 100 coudées, 20 colonnes portées par 20 supports de bronze, avec les crochets des colonnes et les tringles en argent.

Segond 21

Exode 38.11  Du côté nord, il y avait 50 mètres de toiles, avec 20 colonnes et leurs 20 bases en bronze. Les crochets des colonnes et leurs tringles étaient en argent.

King James en Français

Exode 38.11  Et pour le côté nord, les tentures étaient de cent coudées, leurs vingt piliers et leurs vingt emboîtements de cuivre; les agrafes des piliers et leurs tringles en argent.

La Septante

Exode 38.11  καὶ τοὺς διωστῆρας τῆς κιβωτοῦ καὶ τῆς τραπέζης ἐποίησεν καὶ κατεχρύσωσεν αὐτοὺς χρυσίῳ.

La Vulgate

Exode 38.11  aeque ad septentrionalis plagam tentoria columnae basesque et capita columnarum eiusdem et mensurae et operis ac metalli erant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 38.11  וְלִפְאַ֤ת צָפֹון֙ מֵאָ֣ה בָֽאַמָּ֔ה עַמּוּדֵיהֶ֣ם עֶשְׂרִ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת וָוֵ֧י הָֽעַמּוּדִ֛ים וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃

SBL Greek New Testament

Exode 38.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.