Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 37.21

Comparateur biblique pour Exode 37.21

Lemaistre de Sacy

Exode 37.21  Il y avait trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortaient deux branches, qui faisaient en tout six branches naissant d’une même tige.

David Martin

Exode 37.21  Et un pommeau sous deux branches [tirées] du chandelier, et un pommeau sous deux [autres] branches, [tirées] de lui, et un pommeau sous deux [autres] branches, tirées de lui, [savoir] des six branches qui procédaient du chandelier.

Ostervald

Exode 37.21  Et une pomme sous les deux branches qui en sortaient, une autre pomme sous deux autres branches qui en sortaient, et encore une pomme sous les deux autres branches qui en sortaient, pour les six branches sortant du chandelier.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 37.21  Un pommeau sous deux branches (poussé) de lui, un pommeau sous deux branches (poussé) de lui, et (encore) un pommeau sous deux branches, pour les six branches qui sortaient du candélabre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 37.21  et un bouton au-dessous de chaque embranchement de deux tubes dont six partaient du Candélabre :

Bible de Lausanne

Exode 37.21  une pomme sous deux branches qui en sortent, une pomme sous deux branches qui en sortent, et une pomme sous deux branches qui en sortent, pour les six branches qui sortent du candélabre.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 37.21  et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 37.21  un bouton sous les deux premières branches, un bouton sous les deux suivantes et un bouton sous les deux dernières des six branches sortant du candélabre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 37.21  savoir, un bouton à l’origine d’une de ses paires de branches, un bouton à l’origine de la seconde paire de branches, un bouton à l’origine de la troisième paire : ainsi, pour les six branches qui en ressortaient.

Glaire et Vigouroux

Exode 37.21  Il y avait trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortaient deux branches, qui faisaient en tout six branches naissant d’une même tige.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 37.21  Il y avait trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortaient deux branches, qui faisaient en tout six branches naissant d’une même tige.

Louis Segond 1910

Exode 37.21  Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches ; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 37.21  Il y avait un bouton sous les deux premières branches partant de la tige du chandelier, un bouton sous les deux branches suivantes partant de la tige du chandelier, et un bouton sous les deux dernières branches partant de la tige du chandelier, selon les six branches sortant du chandelier.

Bible Pirot-Clamer

Exode 37.21  un bouton sous deux branches sortant du chandelier, un bouton sous les deux branches suivantes et un bouton sous les deux dernières branches qui sortent du chandelier.

Bible de Jérusalem

Exode 37.21  un bouton sous les deux premières branches partant du candélabre, un bouton sous les deux branches suivantes, un bouton sous les deux dernières branches : donc aux six branches s’en détachant.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 37.21  Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches ; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.

Bible André Chouraqui

Exode 37.21  Un bouton sous deux tiges, de lui, un bouton sous deux tiges, de lui, un bouton sous deux tiges, de lui, pour les six tiges qui sortent de lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 37.21  Il y avait un bouton sous les deux premières branches du chandelier, un bouton sous les deux suivantes et un autre sous les deux dernières. Il en était ainsi pour les six branches sortant du chandelier.

Segond 21

Exode 37.21  Il y avait une pomme sous 2 des branches qui sortaient du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches ; il en allait de même pour les 6 branches sortant du chandelier.

King James en Français

Exode 37.21  Et un pommeau sous les deux branches de celui-ci et un pommeau sous deux branches de celui-ci, et encore un pommeau sous les deux branches de celui-ci, pour les six branches procédant de lui.

La Septante

Exode 37.21  καὶ Ελιαβ ὁ τοῦ Αχισαμακ ἐκ τῆς φυλῆς Δαν ὃς ἠρχιτεκτόνησεν τὰ ὑφαντὰ καὶ τὰ ῥαφιδευτὰ καὶ ποικιλτικὰ ὑφᾶναι τῷ κοκκίνῳ καὶ τῇ βύσσῳ.

La Vulgate

Exode 37.21  et spherae sub duobus calamis per loca tria qui simul sex fiunt calami procedentes de vecte uno

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 37.21  וְכַפְתֹּ֡ר תַּחַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים מִמֶּ֗נָּה וְכַפְתֹּר֙ תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ מִמֶּ֔נָּה וְכַפְתֹּ֕ר תַּֽחַת־שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים מִמֶּ֑נָּה לְשֵׁ֨שֶׁת֙ הַקָּנִ֔ים הַיֹּצְאִ֖ים מִמֶּֽנָּה׃

SBL Greek New Testament

Exode 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.