Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 37.10

Comparateur biblique pour Exode 37.10

Lemaistre de Sacy

Exode 37.10  Il fit encore une table de bois de setim, qui avait deux coudées de long, une coudée de large, et une coudée et demie de haut.

David Martin

Exode 37.10  Il fit aussi la Table de bois de Sittim ; sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Ostervald

Exode 37.10  Il fit aussi la table, de bois de Sittim ; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 37.10  Il fit la table de bois de schitime, (ayant) deux coudées de longueur, une coudée de largeur et une coudée et demie de hauteur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 37.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 37.10  Et il fit la Table de bois d’acacia, de deux coudées de longueur, d’une coudée de largeur et d’une coudée et demie de hauteur ;

Bible de Lausanne

Exode 37.10  On fit la table, de bois de Sittim ; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 37.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 37.10  Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 37.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 37.10  Il fit la table de bois d’acacia, de deux coudées de longueur, d’une coudée de largeur et d’une coudée et demie de hauteur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 37.10  Puis il fit la table en bois de chiite ; deux coudées formaient sa longueur, une coudée sa largeur, une coudée et demie sa hauteur.

Glaire et Vigouroux

Exode 37.10  Il fit encore une table de bois de sétim qui avait deux coudées de long, une coudée de large et une coudée et demie de haut.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 37.10  Il fit encore une table de bois de sétim qui avait deux coudées de long, une coudée de large et une coudée et demie de haut.

Louis Segond 1910

Exode 37.10  Il fit la table de bois d’acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 37.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 37.10  Il fit la table de bois d’acacia ; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Bible Pirot-Clamer

Exode 37.10  Il fit ensuite une table de bois d’acacia, d’une longueur de deux coudées, d’une largeur d’une coudée et d’une hauteur d’une coudée et demie.

Bible de Jérusalem

Exode 37.10  Il fit la table en bois d’acacia ; elle avait deux coudées de long, une coudée de large et une coudée et demie de haut.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 37.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 37.10  Il fit la table de bois d’acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Bible André Chouraqui

Exode 37.10  Il fait la table en bois d’acacia, deux coudées, sa longueur ; une coudée sa largeur ; une coudée et demie, sa taille.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 37.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 37.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 37.10  Il fit la table en bois d’acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, sa hauteur d’une coudée et demie.

Segond 21

Exode 37.10  Il fit la table en bois d’acacia. Sa longueur était d’un mètre, sa largeur de 50 centimètres et sa hauteur de 75 centimètres.

King James en Français

Exode 37.10  Et il fit la table, de bois de sittim; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

La Septante

Exode 37.10  καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς θάλασσαν αὐλαῖαι πεντήκοντα πήχεων στῦλοι αὐτῶν δέκα καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν δέκα.

La Vulgate

Exode 37.10  fecit et mensam de lignis setthim in longitudine duorum cubitorum et in latitudine unius cubiti quae habebat in altitudine cubitum ac semissem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 37.10  וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַשֻּׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכֹּו֙ וְאַמָּ֣ה רָחְבֹּ֔ו וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Exode 37.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.