Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 36.5

Comparateur biblique pour Exode 36.5

Lemaistre de Sacy

Exode 36.5  de venir dire à Moïse : Le peuple offre plus de dons qu’il n’est nécessaire.

David Martin

Exode 36.5  Et parlèrent à Moïse, en disant : le peuple ne cesse d’apporter plus qu’il ne faut pour le service, et pour l’ouvrage que l’Éternel a commandé de faire.

Ostervald

Exode 36.5  Et vinrent dire à Moïse : Le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut, pour le service de l’ouvrage que l’Éternel a commandé de faire.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 36.5  Et dirent à Mosché : le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut pour le service de l’ouvrage que l’Éternel a ordonné de faire.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 36.5  vinrent et, s’adressant à Moïse, lui dirent : Le peuple apporte beaucoup de choses, beaucoup plus qu’il n’en faut pour faire l’ouvrage que l’Éternel a commandé d’exécuter.

Bible de Lausanne

Exode 36.5  et parlèrent à Moïse, en disant : Le peuple apporte beaucoup plus que ce qui suffit pour le service de l’œuvre que l’Éternel a commandé de faire.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 36.5  et parlèrent à Moïse, disant : Le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut pour le service de l’œuvre que l’Éternel a commandé de faire.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 36.5  et vinrent dire à Moïse : Le peuple apporte trop, plus qu’il n’en faut pour le service de l’œuvre que l’Éternel a commandé de faire.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 36.5  et dirent à Moïse : « Le peuple fait surabondamment d’offrandes, au-delà de ce qu’exige l’ouvrage que l’Éternel a ordonné de faire. »

Glaire et Vigouroux

Exode 36.5  de venir dire à Moïse : Le peuple offre plus qu’il n’est nécessaire.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 36.5  De venir dire à Moïse: Le peuple offre plus qu’il n’est nécessaire.

Louis Segond 1910

Exode 36.5  et vinrent dire à Moïse : Le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut pour exécuter les ouvrages que l’Éternel a ordonné de faire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 36.5  vinrent dire à Moïse : « Le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut pour l’exécution des ouvrages que Yahweh a ordonné de faire.?»

Bible Pirot-Clamer

Exode 36.5  vinrent dire à Moïse : Le peuple apporte beaucoup plus qu’il n’est nécessaire pour l’exécution du travail que Yahweh a ordonné de faire.

Bible de Jérusalem

Exode 36.5  et dirent à Moïse : "Le peuple apporte plus qu’il n’en faut pour le travail que Yahvé a ordonné de faire."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 36.5  et vinrent dire à Moïse : Le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut pour exécuter les ouvrages que l’Éternel a ordonné de faire.

Bible André Chouraqui

Exode 36.5  Ils disent à Moshè pour dire : « Le peuple se multiplie à faire venir trop de service pour l’ouvrage que IHVH-Adonaï ordonne de faire. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 36.5  “Le peuple, dirent-ils, apporte beaucoup plus qu’il ne faut pour réaliser les travaux que Yahvé a ordonné de faire.”

Segond 21

Exode 36.5  et vinrent dire à Moïse : « Le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut pour réaliser le travail que l’Éternel a ordonné de faire. »

King James en Français

Exode 36.5  Et ils parlèrent à Moïse, disant: Le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut pour le service de l’ouvrage que le SEIGNEUR a commandé de faire.

La Septante

Exode 36.5  καὶ εἶπαν πρὸς Μωυσῆν ὅτι πλῆθος φέρει ὁ λαὸς παρὰ τὰ ἔργα ὅσα συνέταξεν κύριος ποιῆσαι.

La Vulgate

Exode 36.5  dixerunt Mosi plus offert populus quam necessarium est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 36.5  וַיֹּאמְרוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֣ה לֵּאמֹ֔ר מַרְבִּ֥ים הָעָ֖ם לְהָבִ֑יא מִדֵּ֤י הָֽעֲבֹדָה֙ לַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַעֲשֹׂ֥ת אֹתָֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Exode 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.