Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 36.17

Comparateur biblique pour Exode 36.17

Lemaistre de Sacy

Exode 36.17  Il fit aussi cinquante cordons au bord de l’une des couvertures, et cinquante au bord de l’autre, afin qu’elles fussent jointes ensemble.

David Martin

Exode 36.17  On fit aussi cinquante lacets sur le bord de l’un des rouleaux, [savoir] au dernier qui était attaché, et cinquante lacets sur le bord de l’autre rouleau, qui était attaché.

Ostervald

Exode 36.17  On fit aussi cinquante lacets sur le bord de la dernière tenture de l’assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second assemblage.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 36.17  On fit aussi cinquante nœuds sur le bord du tapis extérieur à l’assemblage, et on fit cinquante nœuds sur le bord du tapis de l’autre assemblage.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 36.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 36.17  Et l’on ménagea cinquante mailles au bord du tapis du bout à la jonction et cinquante mailles au bord du tapis au second assemblage.

Bible de Lausanne

Exode 36.17  On fit cinquante ganses au bord du tapis qui était à l’extrémité d’un assemblage, et on fit cinquante ganses au bord du tapis du second assemblage.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 36.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 36.17  Et on fit cinquante ganses sur le bord du tapis qui était à l’extrémité de l’assemblage, et on fit cinquante ganses sur le bord du tapis du second assemblage ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 36.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 36.17  Et il mit cinquante ganses sur le bord de la dernière tenture d’un assemblage et cinquante sur le bord de la [dernière] tenture du second assemblage.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 36.17  On disposa cinquante nœuds au bord du tapis terminant un assemblage, et cinquante nœuds au bord du tapis extrême du second assemblage.

Glaire et Vigouroux

Exode 36.17  Ils firent aussi cinquante cordons (lacs) au bout de l’une des couvertures et cinquante au bord de l’autre, afin qu’elles fussent jointes ensemble.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 36.17  Ils firent aussi cinquante cordons au bout de l’une des couvertures et cinquante au bord de l’autre, afin qu’elles fussent jointes ensemble.

Louis Segond 1910

Exode 36.17  On mit cinquante lacets au bord du tapis terminant un assemblage, et l’on mit cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 36.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 36.17  On mit cinquante lacets au bord de la tenture terminant un assemblage, et on mit cinquante lacets au bord de la tenture du second assemblage.

Bible Pirot-Clamer

Exode 36.17  On mit cinquante lacets à la lisière de la tenture à l’extrémité d’un assemblage ; on mit cinquante lacets à la lisière de la tenture du second assemblage.

Bible de Jérusalem

Exode 36.17  Il fit cinquante brides à la lisière de la dernière bande du premier assemblage, et il fit cinquante brides à la lisière de la bande du second assemblage.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 36.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 36.17  On mit cinquante lacets au bord du tapis terminant un assemblage, et l’on mit cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.

Bible André Chouraqui

Exode 36.17  il fait des brides, cinquante, sur la lèvre de la tenture extrême, à l’assemblage, et cinquante brides, il les fait sur la lèvre de la tenture du deuxième assemblage.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 36.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 36.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 36.17  On mit 50 cordons sur la lisière de la tenture qui terminait le premier assemblage, et 50 cordons sur la lisière de la tenture qui terminait le second assemblage.

Segond 21

Exode 36.17  On mit 50 lacets sur le bord du tapis terminant un assemblage et 50 lacets sur le bord du tapis du second assemblage.

King James en Français

Exode 36.17  Et il fit cinquante brides le long du dernier rideau de l’assemblage, et cinquante brides le long du rideau qui joignait le second.

La Septante

Exode 36.17  καὶ συνυφάνθη ἐν αὐτῷ ὕφασμα κατάλιθον τετράστιχον στίχος λίθων σάρδιον καὶ τοπάζιον καὶ σμάραγδος ὁ στίχος ὁ εἷς.

La Vulgate

Exode 36.17  fecitque ansas quinquaginta in ora sagi unius et quinquaginta in ora sagi alterius ut sibi invicem iungerentur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 36.17  וַיַּ֜עַשׂ לֻֽלָאֹ֣ת חֲמִשִּׁ֗ים עַ֚ל שְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה הַקִּיצֹנָ֖ה בַּמַּחְבָּ֑רֶת וַחֲמִשִּׁ֣ים לֻלָאֹ֗ת עָשָׂה֙ עַל־שְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה הַחֹבֶ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃

SBL Greek New Testament

Exode 36.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.