Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 34.24

Comparateur biblique pour Exode 34.24

Lemaistre de Sacy

Exode 34.24  Car lorsque j’aurai chassé les nations de devant votre face, et que j’aurai étendu les limites de votre pays, si vous montez et si vous vous présentez trois fois l’année devant le Seigneur, votre Dieu, nul ne formera des entreprises secrètes contre votre pays.

David Martin

Exode 34.24  Car je déposséderai les nations de devant toi, et j’étendrai tes limites ; et nul ne convoitera ton pays lorsque tu monteras pour comparaître trois fois l’an devant l’Éternel ton Dieu.

Ostervald

Exode 34.24  Car je déposséderai les nations devant toi, et j’étendrai tes frontières ; et nul ne convoitera ton pays, lorsque tu monteras pour te présenter, trois fois l’an, devant l’Éternel ton Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 34.24  Car je déposséderai des nations devant toi, et j’étendrai tes limites, et personne ne convoitera ton pays pendant que tu monteras pour comparaître devant l’Éternel ton Dieu, trois fois l’an.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 34.24  Car je chasserai les nations devant toi et étendrai tes frontières, et personne ne convoitera ton pays, lorsque trois fois par an tu iras en pèlerinage te présenter devant l’Éternel, ton Dieu.

Bible de Lausanne

Exode 34.24  Car je déposséderai des nations devant toi, et j’élargirai tes limites, et personne ne désirera ta terre quand tu monteras pour paraître devant la face de l’Éternel ton Dieu, trois fois l’an.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 34.24  Car je déposséderai les nations devant toi, et j’élargirai tes limites ; et nul ne désirera ton pays, lorsque tu monteras pour paraître devant la face de l’Éternel, ton Dieu, trois fois l’an.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 34.24  car je déposséderai des nations devant toi et je te donnerai un large territoire, et nul ne convoitera ton pays quand tu monteras pour paraître devant l’Éternel ton Dieu trois fois par an.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 34.24  Car je déposséderai des peuples à cause de toi, et je reculerai ta frontière : et cependant nul ne convoitera ton territoire, quand tu t’achemineras pour comparaître devant l’Éternel ton Dieu, trois fois l’année.

Glaire et Vigouroux

Exode 34.24  Car lorsque j’aurai chassé les nations de devant ta face et que j’aurai étendu les limites de ton pays, si tu montes et si tu te présentes trois fois l’année devant le Seigneur ton Dieu, nul ne formera des entreprises secrètes contre ton pays (ta terre).

Bible Louis Claude Fillion

Exode 34.24  Car lorsque J’aurai chassé les nations de devant votre face et que J’aurai étendu les limites de votre pays, si vous montez et si vous vous présentez trois fois l’année devant le Seigneur votre Dieu, nul ne formera des entreprises secrètes contre votre pays.

Louis Segond 1910

Exode 34.24  Car je chasserai les nations devant toi, et j’étendrai tes frontières ; et personne ne convoitera ton pays, pendant que tu monteras pour te présenter devant l’Éternel, ton Dieu, trois fois par an.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 34.24  Car je chasserai les nations devant toi et j’étendrai tes frontières ; et personne ne convoitera ton pays pendant que tu monteras pour te présenter devant Yahweh, ton Dieu, trois fois par an.

Bible Pirot-Clamer

Exode 34.24  Car je chasserai les nations devant toi, et j’étendrai ton territoire, et personne ne convoitera ton pays pendant que tu monteras pour te présenter devant Yahweh, ton Dieu, trois fois dans l’année.

Bible de Jérusalem

Exode 34.24  Je déposséderai les nations devant toi et j’élargirai tes frontières, et nul ne convoitera ta terre quand tu monteras te présenter devant Yahvé ton Dieu, trois fois l’an.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 34.24  Car je chasserai les nations devant toi, et j’étendrai tes frontières ; et personne ne convoitera ton pays, pendant que tu monteras pour te présenter devant l’Éternel, ton Dieu, trois fois par an.

Bible André Chouraqui

Exode 34.24  oui, je déshériterai des nations en face de toi, j’élargirai ta frontière, nul homme ne convoitera ta terre, en ta montée pour être vu des faces de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, trois fois l’an.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 34.24  Car je vais chasser devant toi les nations et je repousserai tes frontières. Personne ne cherchera à te prendre ta terre tant que tu monteras trois fois l’an pour te présenter devant Yahvé ton Dieu.

Segond 21

Exode 34.24  En effet, je chasserai les nations devant toi et j’agrandirai ton territoire, et personne ne cherchera à s’emparer de ton pays pendant que tu monteras te présenter devant l’Éternel, ton Dieu, trois fois par an.

King James en Français

Exode 34.24  Car je déposséderai les nations devant toi, et j’élargirai tes limites; et nul ne convoitera ton pays, lorsque tu monteras pour paraître devant le SEIGNEUR ton Dieu trois par an.

La Septante

Exode 34.24  ὅταν γὰρ ἐκβάλω τὰ ἔθνη πρὸ προσώπου σου καὶ πλατύνω τὰ ὅριά σου οὐκ ἐπιθυμήσει οὐδεὶς τῆς γῆς σου ἡνίκα ἂν ἀναβαίνῃς ὀφθῆναι ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ σου τρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ.

La Vulgate

Exode 34.24  cum enim tulero gentes a facie tua et dilatavero terminos tuos nullus insidiabitur terrae tuae ascendente te et apparente in conspectu Domini Dei tui ter in anno

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 34.24  כִּֽי־אֹורִ֤ישׁ גֹּויִם֙ מִפָּנֶ֔יךָ וְהִרְחַבְתִּ֖י אֶת־גְּבוּלֶ֑ךָ וְלֹא־יַחְמֹ֥ד אִישׁ֙ אֶֽת־אַרְצְךָ֔ בַּעֲלֹֽתְךָ֗ לֵרָאֹות֙ אֶת־פְּנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָֽה׃

SBL Greek New Testament

Exode 34.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.