Exode 34.15 Ne faites point d’alliance avec les habitants de ce pays-là, de peur que lorsqu’ils se seront corrompus avec leurs dieux, et qu’ils auront adoré leurs statues, quelqu’un d’entre eux ne vous invite à manger des viandes qu’il leur aura immolées.
David Martin
Exode 34.15 Afin qu’il n’arrive que tu traites alliance avec les habitants du pays ; et que quand ils viendront à paillarder après leurs dieux, et à sacrifier à leurs dieux, quelqu’un ne t’invite, et que tu ne manges de son sacrifice.
Ostervald
Exode 34.15 Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que lorsqu’ils se prostitueront après leurs dieux, et sacrifieront à leurs dieux, quelqu’un ne t’invite, et que tu ne manges de son sacrifice ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 34.15Que tu ne fasses alliance avec l’habitant du pays ; ils (les habitants) se prostituent à leur dieux ; ils immolent à leurs dieux ; on t’inviterait et tu mangerais de son sacrifice.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 34.15garde-toi d’accorder une alliance aux habitants du pays, de peur que, lorsqu’ils se prostituent à la suite de leurs dieux et font des sacrifices à leurs dieux, ils ne t’invitent et que tu ne manges de leurs victimes,
Bible de Lausanne
Exode 34.15de peur que tu ne traites alliance avec l’habitant de la terre, et qu’en se prostituant après ses dieux et en sacrifiant à ses dieux, il ne t’invite, et que tu ne manges de ses sacrifices ;
Nouveau Testament Oltramare
Exode 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 34.15 de peur que tu ne traites une alliance avec les habitants du pays, et que lorsqu’ils se prostituent après leurs dieux et sacrifient à leurs dieux, on ne t’invite, et que tu ne manges de leur sacrifice,
Nouveau Testament Stapfer
Exode 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 34.15 Ne traite donc point avec les habitants du pays ; quand ils se prostituent à leurs dieux et qu’ils font des sacrifices à leurs dieux, ils t’inviteraient et tu mangerais de ce qu’ils ont sacrifié ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 34.15 Garde-toi de faire alliance avec l’habitant de ce pays : prostitué au culte de ses dieux, il leur sacrifierait, et il te convierait à ses sacrifices et tu en mangerais.
Glaire et Vigouroux
Exode 34.15Ne fais point d’alliance avec les habitants de ce pays-là, de peur que lorsqu’ils se seront corrompus avec leurs dieux et qu’ils auront adoré leurs statues, quelqu’un d’entre eux ne t’invite à manger des viandes (qu’il leur aura) immolées.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 34.15Ne faites point d’alliance avec les habitants de ce pays-là, de peur que lorsqu’ils se seront corrompus avec leurs dieux et qu’ils auront adoré leurs statues, quelqu’un d’entre eux ne vous invite à manger des viandes qu’il leur aura immolées.
Louis Segond 1910
Exode 34.15 Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays, de peur que, se prostituant à leurs dieux et leur offrant des sacrifices, ils ne t’invitent, et que tu ne manges de leurs victimes ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 34.15 Ne contracte donc pas alliance avec les habitants du pays, de peur que, lorsqu’ils se prostituent à leurs dieux et leur offrent des sacrifices, ils ne t’invitent et que tu ne manges de leurs victimes ;
Bible Pirot-Clamer
Exode 34.15Tu ne feras pas d’alliance avec l’habitant de ce pays, de peur qu’ils ne t’invitent lorsqu’ils se prostituent à leurs dieux et n’entraînent tes fils à se prostituer également à leurs dieux et que tu ne manges de leurs victimes,
Bible de Jérusalem
Exode 34.15Ne fais pas alliance avec les habitants du pays, car lorsqu’ils se prostituent à leurs dieux et leur offrent des sacrifices, ils t’inviteraient et tu mangerais de leur sacrifice,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 34.15 Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays, de peur que, se prostituant à leurs dieux et leur offrant des sacrifices, ils ne t’invitent, et que tu ne manges de leurs victimes ;
Bible André Chouraqui
Exode 34.15afin que tu ne tranches pas de pacte avec l’habitant de la terre : ils putassent derrière leurs Elohîms et sacrifient à leurs Elohîms. Il criera vers toi, tu mangeras de son sacrifice,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 34.15Tu ne feras pas d’alliance avec les habitants du pays, qui se prostituent avec leurs dieux et leur offrent des sacrifices. Il ne faut pas qu’ils t’invitent et que tu manges avec eux de leurs sacrifices;
Segond 21
Exode 34.15 Prends bien garde de ne pas faire alliance avec les habitants du pays : ils risqueraient de t’inviter lorsqu’ils se prostituent à leurs dieux et leur offrent des sacrifices, et tu mangerais des victimes qu’ils ont sacrifiées ;
King James en Français
Exode 34.15 De peur que tu fasses une alliance avec les habitants du pays, et que lorsqu’ils se prostituent après leurs dieux, et sacrifient à leurs dieux, et que quelqu’un t’invite, et que tu manges de son sacrifice;
Exode 34.15ne ineas pactum cum hominibus illarum regionum ne cum fornicati fuerint cum diis suis et adoraverint simulacra eorum vocet te quispiam ut comedas de immolatis