Exode 34.11 Gardez toutes les choses que je vous ordonne aujourd’hui. Je chasserai moimême devant vous les Amorrhéens, les Chananéens, les Héthéens, les Phérézéens, les Hévéens, les Gergéséens et les Jébuséens.
David Martin
Exode 34.11 Garde soigneusement ce que je te commande aujourd’hui. Voici, je m’en vais chasser de devant toi les Amorrhéens, les Cananéens, les Héthiens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
Ostervald
Exode 34.11 Prends garde à ce que je te commande aujourd’hui. Voici, je vais chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 34.11Retiens pour toi ce que je te t’ordonne aujourd’hui ; je chasserai devant toi l’Amoréen, le Kenâânéen, l’ ’Héthéen, le Phrisien, le ’Hivien et le Ievoussien.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 34.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 34.11Prends garde à ce que je te commande aujourd’hui ! Voici, je chasserai devant toi les Amoréens et les Cananéens et les Héthiens et les Phérisiens et les Hévites et les Jébusites.
Bible de Lausanne
Exode 34.11Prends garde à ce que je te commande aujourd’hui ; voici je vais chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phérésiens, les Héviens et les Jébusiens.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 34.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 34.11 Garde ce que je te commande aujourd’hui : Voici, je vais chasser de devant toi l’Amoréen, et le Cananéen, et le Héthien, et le Phérézien, et l Hévien, et le Jébusien.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 34.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 34.11 Prends garde à ce que je t’ordonne aujourd’hui. Je vais chasser de devant toi l’Amorrhéen, le Cananéen, le Héthien, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 34.11 Mais prends garde à ce que je te commande aujourd’hui. Voici, j’écarterai de devant toi l’Amorréen, le Cananéen, le Héthéen, le Phérézéen, le Hévéen et le Jébuséen.
Glaire et Vigouroux
Exode 34.11Garde toutes les choses que je t’ordonne aujourd’hui. Je chasserai moi-même devant toi les Amorrhéens, les Chananéens, les Héthéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 34.11Gardez toutes les choses que Je vous ordonne aujourd’hui. Je chasserai Moi-même devant vous les Amorrhéens, les Chananéens, les Héthéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens.
Louis Segond 1910
Exode 34.11 Prends garde à ce que je t’ordonne aujourd’hui. Voici, je chasserai devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 34.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 34.11 Prends garde à ce que je t’ordonne aujourd’hui. Voici, je chasserai devant toi l’Amorrhéen, le Chananéen, le Héthéen, le Phérézéen, le Hévéen, et le Jébuséen.
Bible Pirot-Clamer
Exode 34.11Prends bien garde à ce que moi je t’ordonne aujourd’hui. Voici que je vais chasser devant toi l’Amorrhéen, le Cananéen, le Hittite, le Phérézéen, le Hévéen, et le Jébuséen.
Bible de Jérusalem
Exode 34.11Observe donc ce que je te commande aujourd’hui. Je vais chasser devant toi les Amorites, les Cananéens, les Hittites, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 34.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 34.11 Prends garde à ce que je t’ordonne aujourd’hui. Voici, je chasserai devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
Bible André Chouraqui
Exode 34.11Garde pour toi ce que moi-même je t’ordonne aujourd’hui. Me voici, j’expulse en face de toi l’Emori, le Kena’ani, le Hiti, le Perizi, le Hivi, le Ieboussi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 34.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 34.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 34.11Observe tout ce que je te commande aujourd’hui, et moi je chasserai devant toi l’Amorite, le Cananéen, le Hittite, le Périsite, le Hivvite et le Jébusite.
Segond 21
Exode 34.11 Respecte bien les commandements que je te donne aujourd’hui. Je chasserai devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
King James en Français
Exode 34.11 Considère avec attention ce que je te commande aujourd’hui : Voici, je vais chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens.
Exode 34.11observa cuncta quae hodie mando tibi ego ipse eiciam ante faciem tuam Amorreum et Chananeum et Hettheum Ferezeum quoque et Eveum et Iebuseum