Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 30.33

Comparateur biblique pour Exode 30.33

Lemaistre de Sacy

Exode 30.33  Quiconque en composera de semblable, et en donnera à un étranger, sera exterminé du milieu de son peuple.

David Martin

Exode 30.33  Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranché d’entre ses peuples.

Ostervald

Exode 30.33  Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un étranger, sera retranché d’entre ses peuples.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 30.33  Quiconque fera une composition semblable et qui en mettra sur un étranger sera retranché d’entre ses peuples.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 30.33  quiconque en préparera de pareille et en donnera à un étranger sera extirpé de son peuple.

Bible de Lausanne

Exode 30.33  Quiconque préparera un parfum semblable, ou celui qui en mettra sur un étranger, sera retranché de ses peuples.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 30.33  Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un étranger, sera retranché de ses peuples.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 30.33  Celui qui en composera une pareille et celui qui en mettra sur un profane sera retranché du milieu des siens.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 30.33  Celui qui en imitera la composition, ou qui en appliquera sur un profane, sera retranché de son peuple. »

Glaire et Vigouroux

Exode 30.33  Quiconque en composera de semblable et en donnera à un étranger sera exterminé du milieu de son peuple.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 30.33  Quiconque en composera de semblable et en donnera à un étranger sera exterminé du milieu de son peuple.

Louis Segond 1910

Exode 30.33  Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un étranger, sera retranché de son peuple.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 30.33  Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un étranger, sera retranché de son peuple.?»

Bible Pirot-Clamer

Exode 30.33  Quiconque en composerait de semblable et en répandrait sur un profane serait retranché de mon peuple.

Bible de Jérusalem

Exode 30.33  Quiconque fera le même parfum et en mettra sur un profane sera retranché de son peuple."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 30.33  Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un étranger, sera retranché de son peuple.

Bible André Chouraqui

Exode 30.33  L’homme qui fera drogue identique et qui en donnera à un étranger sera tranché de ses peuples’. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 30.33  Celui qui ferait un parfum semblable et en mettrait sur quelqu’un qui n’est pas consacré, serait retranché de son peuple.”

Segond 21

Exode 30.33  Toute personne qui fera un mélange semblable ou mettra de cette huile sur une personne étrangère à la fonction de prêtre sera exclue de son peuple. › »

King James en Français

Exode 30.33  Quiconque en composera de semblable, ou quiconque en mettra sur un étranger, sera retranché de son peuple.

La Septante

Exode 30.33  ὃς ἂν ποιήσῃ ὡσαύτως καὶ ὃς ἂν δῷ ἀπ’ αὐτοῦ ἀλλογενεῖ ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.

La Vulgate

Exode 30.33  homo quicumque tale conposuerit et dederit ex eo alieno exterminabitur de populo suo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 30.33  אִ֚ישׁ אֲשֶׁ֣ר יִרְקַ֣ח כָּמֹ֔הוּ וַאֲשֶׁ֥ר יִתֵּ֛ן מִמֶּ֖נּוּ עַל־זָ֑ר וְנִכְרַ֖ת מֵעַמָּֽיו׃ ס

SBL Greek New Testament

Exode 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.