Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 29.36

Comparateur biblique pour Exode 29.36

Lemaistre de Sacy

Exode 29.36  et vous offrirez chaque jour un veau pour l’expiation du péché. Lorsque vous aurez immolé l’hostie de l’expiation, vous purifierez l’autel, et vous y ferez les onctions saintes pour le sanctifier de nouveau.

David Martin

Exode 29.36  Tu sacrifieras pour le péché tous les jours un veau pour faire la propitiation, et tu offriras pour l’autel un sacrifice pour le péché en faisant propitiation pour lui, et tu l’oindras pour le sanctifier.

Ostervald

Exode 29.36  Tu sacrifieras pour le péché, chaque jour, un jeune taureau, pour faire l’expiation ; et tu offriras pour l’autel un sacrifice pour le péché, en faisant expiation pour lui, et tu l’oindras pour le consacrer.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 29.36  Tu sacrifieras tous les jours un taureau d’expiation, et tu enlèveras le péché sur l’autel en faisant expiation sur lui, et tu l’oindras pour le sanctifier.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 29.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 29.36  Et par jour pour les expiations tu offriras un taureau en sacrifice pour le péché, et tu purgeras de péché l’Autel par les expiations que tu y feras et tu l’oindras pour le consacrer.

Bible de Lausanne

Exode 29.36  Et tu offriras chaque jour un taureau de péché pour les expiations : tu enlèveras de l’autel le péché en faisant expiation pour lui, et tu l’oindras pour le sanctifier.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 29.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 29.36  Et tu offriras comme sacrifice pour le péché, chaque jour, un jeune taureau, pour faire propitiation, et tu purifieras l’autel en faisant propitiation pour lui ; et tu l’oindras pour le sanctifier.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 29.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 29.36  Tu offriras chaque jour un taureau comme victime pour le péché, pour faire propitiation : tu enlèveras de l’autel le péché par la propitiation que tu feras pour lui, et tu l’oindras pour le consacrer.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 29.36  Tu immoleras aussi, chaque jour, un taureau expiatoire en sus des expiatoires précédents, et tu purifieras l’autel au moyen de cette expiation : puis tu l’oindras pour le consacrer.

Glaire et Vigouroux

Exode 29.36  Et tu offriras chaque jour un veau pour l’expiation du péché. Lorsque tu auras immolé l’hostie de l’expiation, tu purifieras l’autel et tu y feras les onctions saintes pour le sanctifier de nouveau.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 29.36  Et vous offrirez chaque jour un veau pour l’expiation du péché. Lorsque vous aurez immolé l’hostie de l’expiation, vous purifierez l’autel et vous y ferez les onctions saintes pour le sanctifier de nouveau.

Louis Segond 1910

Exode 29.36  Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le péché, pour l’expiation ; tu purifieras l’autel par cette expiation, et tu l’oindras pour le sanctifier.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 29.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 29.36  Tu offriras chaque jour un jeune taureau en sacrifice pour le péché, pour l’expiation ; tu ôteras de l’autel le péché par cette expiation, et tu l’oindras pour le consacrer.

Bible Pirot-Clamer

Exode 29.36  Tu immoleras chaque jour un jeune taureau en sacrifice pour le péché pour l’expiation, et tu purifieras l’autel par le sacrifice d’expiation que tu y auras accompli ; puis tu l’oindras pour le consacrer.

Bible de Jérusalem

Exode 29.36  "Chaque jour tu offriras aussi un jeune taureau en sacrifice pour le péché — en expiation. Tu offriras pour l’autel un sacrifice pour le péché, quand tu fais pour lui l’expiation, et tu l’oindras pour le consacrer.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 29.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 29.36  Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le péché, pour l’expiation ; tu purifieras l’autel par cette expiation, et tu l’oindras pour le sanctifier.

Bible André Chouraqui

Exode 29.36  Tu feras un bouvillon défauteur par jour, pour les absolutions. Tu défauteras sur l’autel, en absolvant dessus. Messie-le pour le consacrer.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 29.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 29.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 29.36  Pour la purification et la consécration de l’autel, tu prépareras chaque jour un jeune taureau pour l’expiation, en sacrifice pour le péché. Ensuite, tu oindras l’autel pour le consacrer.

Segond 21

Exode 29.36  Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le péché, pour l’expiation. Tu purifieras l’autel par cette expiation et tu verseras de l’huile dessus pour le consacrer.

King James en Français

Exode 29.36  Et tu offriras chaque jour, en offrande de péché, un jeune taureau, pour faire propitiation; et tu purifieras l’autel quand tu auras fait propitiation pour lui, et tu l’oindras pour le sanctifier.

La Septante

Exode 29.36  καὶ τὸ μοσχάριον τῆς ἁμαρτίας ποιήσεις τῇ ἡμέρᾳ τοῦ καθαρισμοῦ καὶ καθαριεῖς τὸ θυσιαστήριον ἐν τῷ ἁγιάζειν σε ἐπ’ αὐτῷ καὶ χρίσεις αὐτὸ ὥστε ἁγιάσαι αὐτό.

La Vulgate

Exode 29.36  et vitulum pro peccato offeres per singulos dies ad expiandum mundabisque altare cum immolaris expiationis hostiam et ungues illud in sanctificationem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 29.36  וּפַ֨ר חַטָּ֜את תַּעֲשֶׂ֤ה לַיֹּום֙ עַל־הַכִּפֻּרִ֔ים וְחִטֵּאתָ֙ עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ בְּכַפֶּרְךָ֖ עָלָ֑יו וּמָֽשַׁחְתָּ֥ אֹתֹ֖ו לְקַדְּשֹֽׁו׃

SBL Greek New Testament

Exode 29.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.