Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 28.5

Comparateur biblique pour Exode 28.5

Lemaistre de Sacy

Exode 28.5  Ils y emploieront l’or, l’hyacinthe, la pourpre, l’écarlate teinte deux fois et le fin lin.

David Martin

Exode 28.5  Et ils prendront de l’or, de la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, et du fin lin.

Ostervald

Exode 28.5  Et ils prendront de l’or, de la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi et du fin lin.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 28.5  Ils prendront de l’or, de la laine bleue, de l’écarlate et du cramoisi, et du fin lin.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 28.5  et qu’ils y emploient l’or, l’azur, le pourpre, le vermillon et le lin.

Bible de Lausanne

Exode 28.5  Ils prendront l’or, la pourpre, l’écarlate, le cramoisi et le fin lin ;

Nouveau Testament Oltramare

Exode 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 28.5  Et ils prendront de l’or, et du bleu, et de la pourpre, et de l’écarlate, et du fin coton ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 28.5  ils y emploieront de l’or, de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi et du lin.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 28.5  Et ils emploieront l’or, l’azur, la pourpre, l’écarlate et le fin lin.

Glaire et Vigouroux

Exode 28.5  Ils y emploieront l’or, l’hyacinthe, la pourpre, l’écarlate teinte deux fois et le fin lin.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 28.5  Ils y emploieront l’or, l’hyacinthe, la pourpre, l’écarlate teinte deux fois et le fin lin.

Louis Segond 1910

Exode 28.5  Ils emploieront de l’or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 28.5  Ils emploieront de l’or, de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi et du fin lin.

Bible Pirot-Clamer

Exode 28.5  Ils emploieront de l’or, de la pourpre violette et rouge, du cramoisi et du lin fin.

Bible de Jérusalem

Exode 28.5  Ils prendront l’or, la pourpre violette et écarlate, le cramoisi et le fin lin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 28.5  Ils emploieront de l’or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin.

Bible André Chouraqui

Exode 28.5  Eux, ils prendront l’or, l’azur, la pourpre, l’écarlate de cochenille, le lin.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 28.5  Ils se procureront de l’or, de la pourpre violette et de la pourpre rouge, du tissu teint en rouge foncé et du lin fin.

Segond 21

Exode 28.5  Ils emploieront de l’or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.

King James en Français

Exode 28.5  Et ils prendront or, bleu, et pourpre, et écarlate, et du fin lin.

La Septante

Exode 28.5  καὶ αὐτοὶ λήμψονται τὸ χρυσίον καὶ τὴν ὑάκινθον καὶ τὴν πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον καὶ τὴν βύσσον.

La Vulgate

Exode 28.5  accipientque aurum et hyacinthum et purpuram coccumque bis tinctum et byssum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 28.5  וְהֵם֙ יִקְח֣וּ אֶת־הַזָּהָ֔ב וְאֶת־הַתְּכֵ֖לֶת וְאֶת־הָֽאַרְגָּמָ֑ן וְאֶת־תֹּולַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וְאֶת־הַשֵּֽׁשׁ׃ פ

SBL Greek New Testament

Exode 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.