Exode 27.3 Vous ferez pour l’usage de l’autel des vaisseaux qui serviront a en recevoir les cendres, des tenailles, des pincettes, des crocs, des brasiers ; et vous ferez toutes ces choses d’airain.
David Martin
Exode 27.3 Tu feras ses chaudrons pour recevoir ses cendres, et ses racloirs, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; tu feras tous ses ustensiles d’airain.
Ostervald
Exode 27.3 Tu feras ses chaudrons pour ôter ses cendres, et ses pelles, et ses coupes, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; et tu feras tous ses ustensiles en airain.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 27.3Tu feras ses pots pour le débarrasser des cendres, ses racloirs, ses bassins, ses fourchettes et ses encensoirs ; tu feras tous ses ustensiles d’airain.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 27.3Et tu feras ses vases destinés à recevoir les cendres, et ses pelles et ses patères et ses fourchettes et ses brasiers ; tu emploieras l’airain pour tous ces ustensiles.
Bible de Lausanne
Exode 27.3Tu en feras les pots à cendres, les pelles, les coupes, les fourchettes, les encensoirs, tous ses ustensiles, tu les feras d’airain.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 27.3 Et tu feras ses vases à cendre, et ses pelles, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses brasiers ; tous ses ustensiles, tu les feras d’airain.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 27.3 Et tu feras les chaudrons pour recueillir les cendres, les pelles, les bassins, les fourches et les brasiers : pour tous ces objets tu emploieras l’airain.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 27.3 Tu feras ses cendriers destinés à en recueillir les cendres ; ses pelles, ses bassins, ses fourches et ses brasiers. Pour tous ces ustensiles tu emploieras le cuivre.
Glaire et Vigouroux
Exode 27.3Tu feras, pour l’usage de l’autel, des vases qui serviront à en recevoir les cendres, des tenailles (fourchettes), des pincettes, des brasiers ; et tu feras toutes ces choses d’airain.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 27.3Vous ferez, pour l’usage de l’autel, des vases qui serviront à en recevoir les cendres, des tenailles, des pincettes, des brasiers; et vous ferez toutes ces choses d’airain.
Louis Segond 1910
Exode 27.3 Tu feras pour l’autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d’airain tous ses ustensiles.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 27.3 Tu feras pour l’autel des vases pour recueillir les cendres, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d’airain tous ces ustensiles.
Bible Pirot-Clamer
Exode 27.3Tu feras des vases pour le nettoyer de ses cendres, ainsi que ses pelles, ses bassins, ses fourchettes et ses brasiers ; tous ces ustensiles, tu les feras d’airain.
Bible de Jérusalem
Exode 27.3Tu feras ses vases pour en ôter les cendres grasses, ses pelles, ses bols à aspersion, ses fourchettes et ses encensoirs. Tous les accessoires de l’autel, tu les feras de bronze.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 27.3 Tu feras pour l’autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d’airain tous ses ustensiles.
Bible André Chouraqui
Exode 27.3Fais ses pots pour l’écendrer, ses racloirs et ses aiguières, ses fourchettes et ses cassolettes. Tu feras tous ces objets de bronze.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 27.3Tu feras des chaudrons pour recueillir la cendre, des pelles et des cruchettes, des fourchettes et des cendriers; le tout sera fait de bronze.
Segond 21
Exode 27.3 Tu feras pour l’autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brûle-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze.
King James en Français
Exode 27.3 Et tu feras ses chaudrons pour recevoir ses cendres, et ses pincettes, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses cassolettes; et tu feras tous ses ustensiles en cuivre.