Exode 27.20 Ordonnez aux enfants d’Israël, de vous apporter l’huile la plus pure des olives qui auront été pilées au mortier, afin que les lampes brûlent toujours
David Martin
Exode 27.20 Tu commanderas aussi aux enfants d’Israël, qu’ils t’apportent de l’huile d’olive vierge pour le luminaire, afin de faire luire les lampes continuellement.
Ostervald
Exode 27.20 Et tu commanderas aux enfants d’Israël qu’ils t’apportent de l’huile pure d’olives broyées, pour le luminaire, afin de tenir la lampe continuellement allumée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 27.20Et toi tu commanderas (aussi) aux enfants d’Israel qu’ils t’apportent de l’huile d’olive file, concassée, pour l’éclairage, pour entretenir continuellement la lampe.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 27.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 27.20Et tu ordonneras aux enfants d’Israël de t’apporter de l’huile d’olive pure, d’olives triturées, pour le Candélabre, afin d’y entretenir les lampes perpétuellement.
Bible de Lausanne
Exode 27.20Tu commanderas aux fils d’Israël qu’ils t’apportent de l’huile d’olives limpide, vierge, pour le luminaire, pour disposer{Héb. faire monter.} la lampe continuelle.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 27.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 27.20 Et toi, tu commanderas aux fils d’Israël, et ils t’apporteront de l’huile d’olive pure, broyée, pour le luminaire, pour faire luire les lampes continuellement.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 27.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 27.20 Et toi, tu ordonneras aux fils d’Israël de t’apporter pour le luminaire de l’huile pure d’olives pilées, pour entretenir constamment des lampes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 27.20 « Pour toi, tu ordonneras aux enfants d’Israël de te choisir une huile pure d’olives concassées, pour le luminaire, afin d’alimenter les lampes en permanence.
Glaire et Vigouroux
Exode 27.20Ordonne aux enfants d’Israël de t’apporter l’huile la plus pure des olives, celle qui aura été pilée au mortier, afin que les lampes brûlent toujours
Bible Louis Claude Fillion
Exode 27.20Ordonnez aux enfants d’Israël de vous apporter l’huile la plus pure des olives, celle qui aura été pilée au mortier, afin que les lampes brûlent toujours
Louis Segond 1910
Exode 27.20 Tu ordonneras aux enfants d’Israël de t’apporter pour le chandelier de l’huile pure d’olives concassées, afin d’entretenir les lampes continuellement.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 27.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 27.20 « Tu ordonneras aux enfants d’Israël de t’apporter pour le luminaire de l’huile d’olives concassées, pour entretenir les lampes continuellement.
Bible Pirot-Clamer
Exode 27.20Toi, tu ordonneras aux fils d’Israël de t’apporter de l’huile pure d’olives pilées pour le luminaire pour entretenir les lampes en permanence.
Bible de Jérusalem
Exode 27.20"Quant à toi, tu ordonneras aux Israélites de te procurer de l’huile d’olives broyées pour le luminaire, afin qu’une lampe brûle en permanence.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 27.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 27.20 Tu ordonneras aux enfants d’Israël de t’apporter pour le chandelier de l’huile pure d’olives concassées, afin d’entretenir les lampes continuellement.
Bible André Chouraqui
Exode 27.20Et toi, tu l’ordonneras aux Benéi Israël, qu’ils prennent vers toi de l’huile d’olive épurée, concassée, pour le lustre, pour faire monter la lampe permanente.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 27.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 27.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 27.20Pour toi, tu donneras cet ordre aux Israélites: Qu’ils t’apportent de l’huile pure d’olives concassées pour les lampes, pour que la lampe brille perpétuellement.
Segond 21
Exode 27.20 « Tu ordonneras aux Israélites de t’apporter, pour le chandelier, de l’huile pure d’olives concassées, afin d’entretenir constamment les lampes.
King James en Français
Exode 27.20 Et tu commanderas aux enfants d’Israël qu’ils t’apportent de l’huile pure d’olives broyées, pour le luminaire, afin de faire luire la lampe continuellement.