Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 27.15

Comparateur biblique pour Exode 27.15

Lemaistre de Sacy

Exode 27.15  Vous mettrez de l’autre côté des rideaux dans le même espace de quinze coudées, avec trois colonnes et autant de bases.

David Martin

Exode 27.15  Et à l’autre côté, quinze [coudées de] courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements.

Ostervald

Exode 27.15  Et à l’autre côté, quinze coudées de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 27.15  Et à l’autre côté quinze coudées de courtines, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 27.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 27.15  et d’autre part quinze coudées de toiles soutenues par trois colonnes fixées sur trois soubassements ;

Bible de Lausanne

Exode 27.15  et pour la seconde aile, quinze coudées de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois bases.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 27.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 27.15  et pour l’autre côté, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases,

Nouveau Testament Stapfer

Exode 27.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 27.15  et d’autre part aussi quinze [coudées] de toiles, et leurs trois piliers avec leurs trois socles.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 27.15  Egalement, pour la seconde aile, quinze coudées de toiles ayant trois piliers avec trois socles.

Glaire et Vigouroux

Exode 27.15  Tu mettras, de l’autre côté, des rideaux (dans le même espace) de quinze coudées, avec trois colonnes et autant de bases (soubassements).

Bible Louis Claude Fillion

Exode 27.15  Vous mettrez, de l’autre côté, des rideaux dans le même espace de quinze coudées, avec trois colonnes et autant de bases.

Louis Segond 1910

Exode 27.15  et quinze coudées de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 27.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 27.15  et quinze coudées de rideaux pour le deuxième côté, avec trois colonnes et leurs trois socles.

Bible Pirot-Clamer

Exode 27.15  quinze coudées de rideaux pour l’autre côté et trois colonnes avec leurs trois socles.

Bible de Jérusalem

Exode 27.15  pour le second côté de l’entrée, quinze coudées de courtines, avec leurs trois colonnes et leurs trois socles.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 27.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 27.15  et quinze coudées de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases.

Bible André Chouraqui

Exode 27.15  Pour le deuxième épaulement, quinze panneaux ; leurs colonnes, trois ; leurs socles, trois.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 27.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 27.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 27.15  Pour l’autre côté de l’entrée, des tentures de 15 coudées, avec leur trois colonnes sur trois bases.

Segond 21

Exode 27.15  et 7 mètres et demi de toiles pour la seconde aile, avec 3 colonnes et leurs 3 bases.

King James en Français

Exode 27.15  Et à l’autre côté, il y aura quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois emboîtements.

La Septante

Exode 27.15  καὶ τὸ κλίτος τὸ δεύτερον δέκα πέντε πηχῶν τῶν ἱστίων τὸ ὕψος στῦλοι αὐτῶν τρεῖς καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς.

La Vulgate

Exode 27.15  et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim columnas tres et bases totidem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 27.15  וְלַכָּתֵף֙ הַשֵּׁנִ֔ית חְמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה קְלָעִ֑ים עַמֻּדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃

SBL Greek New Testament

Exode 27.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.