Exode 27.1 Vous ferez aussi un autel de bois de setim, qui aura cinq_coudées de long et autant de large, c’est-a-dire, qu’il sera carré, et aura trois coudées de haut.
David Martin
Exode 27.1 Tu feras aussi un autel de bois de Sittim, ayant cinq coudées de long, et cinq coudées de large ; l’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.
Ostervald
Exode 27.1 Tu feras aussi l’autel en bois de Sittim, cinq coudées de long, et cinq coudées de large ; l’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 27.1Tu feras un autel de bois de schitime, de cinq coudées de long et cinq coudées de large ; l’autel sera carré ; sa hauteur sera de trois coudées.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 27.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 27.1Et tu feras l’Autel en bois d’acacia ; il aura cinq coudées de longueur et cinq coudées de largeur ; l’Autel sera carré, et de trois coudées en hauteur.
Bible de Lausanne
Exode 27.1Tu feras l’autel de bois de Sittim : sa longueur sera de cinq coudées, sa largeur sera de cinq coudées ; l’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 27.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 27.1 Et tu feras l’autel de bois de sittim : il aura cinq coudées de long, et cinq coudées de large ; l’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 27.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 27.1 Et tu feras l’autel en bois d’acacia, de cinq coudées de longueur et de cinq coudées de largeur. L’autel sera carré et de la hauteur de trois coudées.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 27.1 Puis tu feras l’autel en bois de chiite ; cinq coudées de longueur, cinq coudées de largeur (l’autel sera carré) et trois coudées de hauteur.
Glaire et Vigouroux
Exode 27.1Tu feras aussi un autel de bois de sétim, qui aura cinq coudées de long et autant de large, c’est-à-dire qu’il sera carré ; il aura trois coudées de haut.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 27.1Vous ferez aussi un autel de bois de sétim, qui aura cinq coudées de long et autant de large, c’est-à-dire qu’il sera carré; il aura trois coudées de haut.
Louis Segond 1910
Exode 27.1 Tu feras l’autel de bois d’acacia ; sa longueur sera de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées. L’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 27.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 27.1 « Tu feras l’autel en bois d’acacia ; sa longueur sera de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées. L’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.
Bible Pirot-Clamer
Exode 27.1Tu feras l’autel en bois d’acacia, de cinq coudées de longueur et de cinq coudées de largeur. L’autel sera carré et sa hauteur sera de trois coudées.
Bible de Jérusalem
Exode 27.1"Tu feras l’autel en bois d’acacia ; de cinq coudées de long et de cinq coudées de large, l’autel sera carré ; il aura trois coudées de haut.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 27.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 27.1 Tu feras l’autel de bois d’acacia ; sa longueur sera de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées. L’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.
Bible André Chouraqui
Exode 27.1Fais l’autel en bois d’acacia, longueur, cinq coudées ; largeur, cinq coudées. L’autel sera carré. Sa taille, trois coudées.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 27.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 27.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 27.1Tu feras l’autel en bois d’acacia, sa longueur sera de cinq coudées et sa largeur de cinq coudées. L’autel sera donc carré et sa hauteur sera de trois coudées.
Segond 21
Exode 27.1 « Tu feras l’autel en bois d’acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mètres et demi, il sera carré. Sa hauteur sera d’un mètre et demi.
King James en Français
Exode 27.1 Et tu feras un autel de bois de sittim, cinq coudées de long, et cinq coudées de large; l’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.
Exode 27.1facies et altare de lignis setthim quod habebit quinque cubitos in longitudine et totidem in latitudine id est quadrum et tres cubitos in altitudine