Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 26.16

Comparateur biblique pour Exode 26.16

Lemaistre de Sacy

Exode 26.16  Chacun de ces ais aura dix coudées de haut, et une coudée et demie de large.

David Martin

Exode 26.16  La longueur d’un ais sera de dix coudées, et la largeur du même ais d’une coudée et demie.

Ostervald

Exode 26.16  La longueur d’une planche sera de dix coudées, et la largeur de la même planche d’une coudée et demie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 26.16  La longueur d’un ais sera de dix coudées, et la largeur d’un ais sera d’une coudée et demie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 26.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 26.16  la longueur d’un ais sera de dix coudées et sa largeur d’une coudée et demie.

Bible de Lausanne

Exode 26.16  La longueur d’un ais [sera] de dix coudées, et la largeur d’un ais, d’une coudée et d’une demi coudée.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 26.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 26.16  la longueur d’un ais sera de dix coudées, et la largeur d’un ais d’une coudée et demie.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 26.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 26.16  Chaque planche aura dix coudées de longueur et une coudée et demie de largeur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 26.16  Dix coudées seront la longueur de chaque solive ; une coudée et demie la largeur de chacune.

Glaire et Vigouroux

Exode 26.16  Chacun de ces ais aura dix coudées de haut et une coudée et demie de large.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 26.16  Chacun de ces ais auront dix coudées de haut et une coudée et demie de large.

Louis Segond 1910

Exode 26.16  La longueur d’une planche sera de dix coudées, et la largeur d’une planche sera d’une coudée et demie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 26.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 26.16  La longueur d’une planche sera de dix coudées, et la largeur d’une planche sera d’une coudée et demie.

Bible Pirot-Clamer

Exode 26.16  La longueur d’une planche sera de dix coudées et la largeur d’une planche d’une coudée et demie.

Bible de Jérusalem

Exode 26.16  Chaque cadre sera long de dix coudées et large d’une coudée et demie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 26.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 26.16  La longueur d’une planche sera de dix coudées, et la largeur d’une planche sera d’une coudée et demie.

Bible André Chouraqui

Exode 26.16  Dix coudées, longueur d’un pilier, et une coudée et demie, largeur d’un pilier.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 26.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 26.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 26.16  Chaque planche aura 10 coudées de long, et une coudée et demie de large.

Segond 21

Exode 26.16  La longueur d’une planche sera de 5 mètres, et sa largeur de 75 centimètres.

King James en Français

Exode 26.16  La longueur d’une planche sera de dix coudées, et la largeur d’une planche d’une coudée et demie.

La Septante

Exode 26.16  δέκα πήχεων ποιήσεις τὸν στῦλον τὸν ἕνα καὶ πήχεος ἑνὸς καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος τοῦ στύλου τοῦ ἑνός.

La Vulgate

Exode 26.16  quae singulae denos cubitos in longitudine habeant et in latitudine singulos ac semissem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 26.16  עֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ות אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃

SBL Greek New Testament

Exode 26.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.