Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 25.25

Comparateur biblique pour Exode 25.25

Lemaistre de Sacy

Exode 25.25  Vous appliquerez sur la bordure une couronne de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et vous mettrez encore au-dessus une autre couronne d’or.

David Martin

Exode 25.25  Tu lui feras aussi à l’entour une clôture d’une paume, et tout autour de sa clôture tu feras un couronnement d’or.

Ostervald

Exode 25.25  Tu lui feras aussi, à l’entour, un rebord de quatre doigts, et tu feras à ce rebord un couronnement d’or tout autour.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 25.25  Tu lui feras une clôture autour, de la largeur d’une main, et à la clôture un couronnement d’or à l’entour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 25.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 25.25  la muniras tout autour d’un rebord d’un empan de hauteur, auquel tu ajouteras une bordure d’or pur tout autour ;

Bible de Lausanne

Exode 25.25  Tu y feras un rebord d’un palme, à l’entour, et tu feras un couronnement d’or sur son rebord à l’entour.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 25.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 25.25  Et tu y feras un rebord d’une paume tout autour, et tu feras un couronnement d’or à son rebord, tout autour.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 25.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 25.25  et tu y feras un châssis d’or, d’une palme, et tu feras autour du châssis une bordure d’or.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 25.25  Tu y adapteras, tout autour, un châssis large d’un palme, et tu entoureras ce châssis d’une bordure d’or.

Glaire et Vigouroux

Exode 25.25  Tu appliqueras sur la bordure une couronne de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et tu mettras encore au-dessus une autre couronne d’or.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 25.25  Vous appliquerez sur la bordure une couronne de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et vous mettrez encore au-dessus une autre couronne d’or.

Louis Segond 1910

Exode 25.25  Tu y feras à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d’or tout autour.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 25.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 25.25  Tu lui feras à l’entour un châssis d’une palme, et tu feras une guirlande d’or au châssis, tout autour.

Bible Pirot-Clamer

Exode 25.25  Tu lui feras tout autour un châssis large d’une palme, et tu mettras à ce châssis une couronne d’or tout autour.

Bible de Jérusalem

Exode 25.25  Tout autour, tu lui feras des entretoises larges d’une palme, et tu feras autour des entretoises une moulure d’or.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 25.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 25.25  Tu y feras à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d’or tout autour.

Bible André Chouraqui

Exode 25.25  Fais-lui une bordure d’un empan autour. Fais un listel d’or à sa bordure autour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 25.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 25.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 25.25  Tu lui feras un encadrement de la largeur d’une main, et tu feras une bordure en or pour l’encadrement.

Segond 21

Exode 25.25  Tu feras tout autour un cadre de 8 centimètres de large sur lequel tu mettras une bordure d’or, tout autour.

King James en Français

Exode 25.25  Et tu lui feras tout autour, un rebord de la largeur d’une main, et tu feras un couronnement d’or à son rebord tout autour.

La Septante

Exode 25.25  καὶ ποιήσεις αὐτῇ στεφάνην παλαιστοῦ κύκλῳ καὶ ποιήσεις στρεπτὸν κυμάτιον τῇ στεφάνῃ κύκλῳ.

La Vulgate

Exode 25.25  et ipsi labio coronam interrasilem altam quattuor digitis et super illam alteram coronam aureolam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 25.25  וְעָשִׂ֨יתָ לֹּ֥ו מִסְגֶּ֛רֶת טֹ֖פַח סָבִ֑יב וְעָשִׂ֧יתָ זֵר־זָהָ֛ב לְמִסְגַּרְתֹּ֖ו סָבִֽיב׃

SBL Greek New Testament

Exode 25.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.