Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 19.6

Comparateur biblique pour Exode 19.6

Lemaistre de Sacy

Exode 19.6  Vous serez mon royaume, et un royaume consacré par la prêtrise ; vous serez la nation sainte. C’est là ce que vous direz aux enfants d’Israël.

David Martin

Exode 19.6  Et vous me serez un royaume de Sacrificateurs, et une nation sainte ; ce [sont] là les discours que tu tiendras aux enfants d’Israël.

Ostervald

Exode 19.6  Et vous me serez un royaume de sacrificateurs, et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 19.6  Et vous serez pour moi un royaume sacerdotal, un peuple saint. Voilà les discours que tu tiendras aux enfants d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 19.6  et vous serez pour moi un royaume de sacrificateurs et un peuple saint. Telles sont les paroles que tu adresseras aux enfants d’Israël.

Bible de Lausanne

Exode 19.6  et vous me serez un royaume de sacrificateurs et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux fils d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 19.6  et vous me serez un royaume de sacrificateurs, et une nation sainte. Ce sont là les paroles que tu diras aux fils d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 19.6  Mais vous, vous me serez un royaume de sacrificateurs et une nation sainte. Telles sont les paroles que tu diras aux fils d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 19.6  mais vous vous serez pour moi une dynastie de pontifes et une nation sainte. » Tel est le langage que tu tiendras aux enfants d’Israël. »

Glaire et Vigouroux

Exode 19.6  Vous serez pour moi un royaume de prêtres et une nation sainte. C’est là ce que tu diras aux enfants d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 19.6  Vous serez pour moi un royaume de prêtres et une nation sainte. C’est là ce que vous direz aux enfants d’Israël.

Louis Segond 1910

Exode 19.6  vous serez pour moi un royaume de sacrificateurs et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 19.6  mais vous, vous serez pour moi un royaume de prêtres et une nation sainte. Telles sont les paroles que tu diras aux enfants d’Israël.?»

Bible Pirot-Clamer

Exode 19.6  Et vous, vous serez pour moi un royaume de prêtres et une nation sainte. Telles sont les paroles que tu diras aux fils d’Israël.

Bible de Jérusalem

Exode 19.6  Je vous tiendrai pour un royaume de prêtres, une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux Israélites."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 19.6  vous serez pour moi un royaume de sacrificateurs et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d’Israël.

Bible André Chouraqui

Exode 19.6  Et vous, soyez pour moi un royaume de desservants, une nation consacrée. Telles sont les paroles dont tu parleras aux Benéi Israël. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 19.6  mais vous, vous serez pour moi une race de prêtres, une nation sainte.’ C’est ainsi que tu parleras aux Israélites.”

Segond 21

Exode 19.6  Vous serez pour moi un royaume de prêtres et une nation sainte. › Voilà les paroles que tu diras aux Israélites. »

King James en Français

Exode 19.6  Et vous me serez un royaume de prêtres, et une nation sainte. Ce sont les paroles que tu diras aux enfants d’Israël.

La Septante

Exode 19.6  ὑμεῖς δὲ ἔσεσθέ μοι βασίλειον ἱεράτευμα καὶ ἔθνος ἅγιον ταῦτα τὰ ῥήματα ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ.

La Vulgate

Exode 19.6  et vos eritis mihi regnum sacerdotale et gens sancta haec sunt verba quae loqueris ad filios Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 19.6  וְאַתֶּ֧ם תִּהְיוּ־לִ֛י מַמְלֶ֥כֶת כֹּהֲנִ֖ים וְגֹ֣וי קָדֹ֑ושׁ אֵ֚לֶּה הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תְּדַבֵּ֖ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Exode 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.