Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 19.20

Comparateur biblique pour Exode 19.20

Lemaistre de Sacy

Exode 19.20  Le Seigneur étant descendu sur Sinaï, sur le sommet de la montagne, appela Moïse au lieu le plus haut. Et lorsqu’il y fut monté,

David Martin

Exode 19.20  L’Éternel donc étant descendu sur la montagne de Sinaï, au sommet de la montagne, appela Moïse au sommet de la montagne ; et Moïse y monta.

Ostervald

Exode 19.20  L’Éternel descendit donc sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne ; et l’Éternel appela Moïse au sommet de la montagne, et Moïse y monta.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 19.20  L’Éternel étant descendu sur la montagne de Sinaï, sur le sommet de la montagne ; l’Éternel appela Mosché au sommet de la montagne, et Mosché y monta.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 19.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 19.20  Et l’Éternel descendit sur le mont de Sinaï, sur la cime de la montagne, et l’Éternel appela Moïse sur la cime de la montagne et Moïse monta.

Bible de Lausanne

Exode 19.20  L’Éternel était descendu sur la montagne de Sinaï, sur le sommet de la montagne, et l’Éternel appela Moïse au sommet de la montagne ; et Moïse monta.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 19.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 19.20  Et l’Éternel descendit sur la montagne de Sinaï, sur le sommet de la montagne, et l’Éternel appela Moïse au sommet de la montagne ; et Moïse monta.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 19.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 19.20  Et l’Éternel descendit sur le mont Sinaï, sur le sommet de la montagne, et l’Éternel appela Moïse au sommet de la montagne, et Moïse monta.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 19.20  Le Seigneur, étant descendu sur le mont Sinaï, sur la cime de cette montagne, y appela Moïse ; Moïse monta !

Glaire et Vigouroux

Exode 19.20  Et le Seigneur descendit sur la montagne du (de) Sinaï, sur le sommet (même) de la montagne, et il appela Moïse sur la cime. Et lorsqu’il y fut monté,

Bible Louis Claude Fillion

Exode 19.20  Et le Seigneur descendit sur la montagne du Sinaï, sur le sommet de la montagne, et Il appela Moïse sur la cime. Et lorsqu’il y fut monté,

Louis Segond 1910

Exode 19.20  Ainsi l’Éternel descendit sur la montagne de Sinaï, sur le sommet de la montagne ; l’Éternel appela Moïse sur le sommet de la montagne. Et Moïse monta.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 19.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 19.20  Yahweh descendit sur la montagne de Sinaï, sur le sommet de la montagne, et Yahweh appela Moïse sur le sommet de la montagne, et Moïse monta.

Bible Pirot-Clamer

Exode 19.20  Yahweh descendit sur la montagne du Sinaï, sur le sommet de la montagne. Yahweh appela Moïse sur le sommet de la montagne, et Moïse monta.

Bible de Jérusalem

Exode 19.20  Yahvé descendit sur la montagne du Sinaï, au sommet de la montagne. Yahvé appela Moïse au sommet de la montagne et Moïse monta.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 19.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 19.20  Ainsi l’Éternel descendit sur le mont Sinaï, sur le sommet de la montagne ; l’Éternel appela Moïse sur le sommet de la montagne. Et Moïse monta.

Bible André Chouraqui

Exode 19.20  IHVH-Adonaï descend au mont Sinaï, à la tête du mont. IHVH-Adonaï crie à Moshè, à la tête du mont et Moshè monte,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 19.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 19.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 19.20  Yahvé descendit sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne, et de là Yahvé appela Moïse. Alors Moïse monta.

Segond 21

Exode 19.20  Ainsi l’Éternel descendit sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne. L’Éternel appela Moïse à y venir et Moïse monta.

King James en Français

Exode 19.20  Et le SEIGNEUR descendit sur le mont Sinaï, au sommet du mont; et le SEIGNEUR appela Moïse au sommet du mont, et Moïse monta.

La Septante

Exode 19.20  κατέβη δὲ κύριος ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ Σινα ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους καὶ ἐκάλεσεν κύριος Μωυσῆν ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους καὶ ἀνέβη Μωυσῆς.

La Vulgate

Exode 19.20  descenditque Dominus super montem Sinai in ipso montis vertice et vocavit Mosen in cacumen eius quo cum ascendisset

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 19.20  וַיֵּ֧רֶד יְהוָ֛ה עַל־הַ֥ר סִינַ֖י אֶל־רֹ֣אשׁ הָהָ֑ר וַיִּקְרָ֨א יְהוָ֧ה לְמֹשֶׁ֛ה אֶל־רֹ֥אשׁ הָהָ֖ר וַיַּ֥עַל מֹשֶֽׁה׃

SBL Greek New Testament

Exode 19.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.