Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 19.17

Comparateur biblique pour Exode 19.17

Lemaistre de Sacy

Exode 19.17  Alors Moïse le fit sortir du camp pour aller au-devant de Dieu, et ils demeurèrent au pied de la montagne.

David Martin

Exode 19.17  Alors Moïse fit sortir le peuple du camp pour aller au-devant de Dieu ; et ils s’arrêtèrent au pied de la montagne.

Ostervald

Exode 19.17  Alors Moïse fit sortir le peuple du camp, au-devant de Dieu ; et ils s’arrêtèrent au pied de la montagne.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 19.17  Mosché fit sortir du camp tout le peuple au-dessus de Dieu, et ils s’arrêtèrent au base de la montagne.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 19.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 19.17  Et Moïse conduisit le peuple hors du camp à la rencontre de Dieu, et ils prirent place au pied de la montagne.

Bible de Lausanne

Exode 19.17  Et Moïse fit sortir le peuple hors du camp à la rencontre de Dieu, et ils se placèrent au pied de la montagne.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 19.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 19.17  Et Moïse fit sortir le peuple hors du camp à la rencontre de Dieu, et ils se tinrent au pied de la montagne.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 19.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 19.17  Et Moïse fit sortir le peuple du camp pour aller au-devant de Dieu. Et ils se tinrent au bas de la montagne.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp au-devant de la Divinité, et ils s’arrêtèrent au pied de la montagne.

Glaire et Vigouroux

Exode 19.17  Alors (Lorsque) Moïse le fit sortir du camp pour aller au-devant de Dieu, (et) ils demeurèrent (s’arrêtèrent) au pied de la montagne.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 19.17  Alors Moïse le fit sortir du camp pour aller au-devant de Dieu, et ils demeurèrent au pied de la montagne.

Louis Segond 1910

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu ; et ils se placèrent au bas de la montagne.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 19.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu, et ils se tinrent au pied de la montagne.

Bible Pirot-Clamer

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp à la rencontre de Dieu ; et ils se tinrent au pied de la montagne.

Bible de Jérusalem

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu, et ils se tinrent au bas de la montagne.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 19.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu ; et ils se placèrent au bas de la montagne.

Bible André Chouraqui

Exode 19.17  Moshè fait sortir le peuple, à l’abord de l’Elohîms, hors du camp. Ils se postent au soubassement de la montagne.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 19.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 19.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp à la rencontre de Dieu, et tous se tinrent au pied de la montagne.

Segond 21

Exode 19.17  Moïse fit sortir le peuple du camp pour aller à la rencontre de Dieu, et ils se placèrent au bas de la montagne.

King James en Français

Exode 19.17  Et Moïse fit sortir le peuple du camp à la rencontre de Dieu; et ils se tinrent au pied du mont.

La Septante

Exode 19.17  καὶ ἐξήγαγεν Μωυσῆς τὸν λαὸν εἰς συνάντησιν τοῦ θεοῦ ἐκ τῆς παρεμβολῆς καὶ παρέστησαν ὑπὸ τὸ ὄρος.

La Vulgate

Exode 19.17  cumque eduxisset eos Moses in occursum Dei de loco castrorum steterunt ad radices montis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 19.17  וַיֹּוצֵ֨א מֹשֶׁ֧ה אֶת־הָעָ֛ם לִקְרַ֥את הָֽאֱלֹהִ֖ים מִן־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ בְּתַחְתִּ֥ית הָהָֽר׃

SBL Greek New Testament

Exode 19.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.