Exode 17.10 Josué fit ce que Moïse lui avait dit, et il combattit contre Amalec. Mais Moïse, Aaron et Hur montèrent sur le haut de la colline.
David Martin
Exode 17.10 Et Josué fit comme Moïse lui avait commandé, en combattant contre Hamalec ; mais Moïse et Aaron et Hur montèrent au sommet du coteau.
Ostervald
Exode 17.10 Et Josué fit comme Moïse lui avait dit, pour combattre contre Amalek. Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 17.10Iehoschouâ fit comme lui avait dit Mosché, pour combattre contre Amalek ; Mosché, Aharone et ’Hour montèrent au sommet du coteau.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 17.10Et Josué se conforma à l’ordre que lui donnait Moïse de combattre Amalek. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.
Bible de Lausanne
Exode 17.10Et Josué fit comme Moïse lui avait dit, pour combattre contre Amalek ; et Moïse, Aaron, et Hour montèrent au sommet de la colline.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 17.10 Et Josué fit comme Moïse lui avait dit, pour combattre contre Amalek ; et Moïse, Aaron, et Hur montèrent au sommet de la colline.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 17.10 Et Josué fit comme Moïse le lui avait dit : il combattit contre Amalek. Or Moïse, Aaron et Hur étaient montés au sommet de la colline.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 17.10 Josué exécuta ce que lui avait dit Moïse, en livrant bataille à Amalec, tandis que Moïse, Aaron et Hour montèrent au haut de la colline.
Glaire et Vigouroux
Exode 17.10Josué fit ce que Moïse lui avait dit, et il combattit contre Amalec. Mais Moïse, Aaron et Hur montèrent sur le haut (sommet) de la colline.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 17.10Josué fit ce que Moïse lui avait dit, et il combattit contre Amalec. Mais Moïse, Aaron et Hur montèrent sur le haut de la colline.
Louis Segond 1910
Exode 17.10 Josué fit ce que lui avait dit Moïse, pour combattre Amalek. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 17.10 Josué fit selon que lui avait dit Moïse, il combattit Amalec. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.
Bible Pirot-Clamer
Exode 17.10Josué fit selon ce que Moïse lui avait ordonné de combattre Amalec. Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.
Bible de Jérusalem
Exode 17.10Josué fit ce que lui avait dit Moïse, il sortit pour combattre Amaleq, et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 17.10 Josué fit ce que lui avait dit Moïse, pour combattre Amalek. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.
Bible André Chouraqui
Exode 17.10Iehoshoua’ fait comme lui dit Moshè pour guerroyer contre ’Amaléq. Moshè, Aarôn et Hour montent sur la tête de la colline.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 17.10Josué fit donc ce que Moïse lui avait dit pour combattre Amalec, tandis que Moïse, Aaron et Hour montaient au sommet de la montagne.
Segond 21
Exode 17.10 Josué se conforma à ce que lui avait dit Moïse pour combattre les Amalécites. Quant à Moïse, Aaron et Hur, ils montèrent au sommet de la colline.
King James en Français
Exode 17.10 Et Josué fit comme Moïse lui avait dit, combattant contre Amalek ; et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.