Comparateur biblique pour Exode 16.11
Lemaistre de Sacy
Exode 16.11 Alors le Seigneur parla à Moïse, et lui dit :
David Martin
Exode 16.11 Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :
Ostervald
Exode 16.11 Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 16.11 L’Éternel parla ainsi à Mosché :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 16.11 Et l’Éternel parlant à Moïse dit :
Bible de Lausanne
Exode 16.11 Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :
Nouveau Testament Oltramare
Exode 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 16.11 Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Nouveau Testament Stapfer
Exode 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 16.11 Et l’Éternel parla à Moïse et lui dit :
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 16.11 L’Éternel parla ainsi à Moïse :
Glaire et Vigouroux
Exode 16.11 Alors le Seigneur parla à Moïse et lui dit :
Bible Louis Claude Fillion
Exode 16.11 Alors le Seigneur parla à Moïse et lui dit:
Louis Segond 1910
Exode 16.11 L’Éternel, s’adressant à Moïse, dit :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 16.11 Yahweh parla à Moïse en ces termes :
Bible Pirot-Clamer
Exode 16.11 Yahweh parla à Moïse, disant :
Bible de Jérusalem
Exode 16.11 Yahvé parla à Moïse et lui dit :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 16.11 L’Éternel, s’adressant à Moïse, dit :
Bible André Chouraqui
Exode 16.11 IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 16.11 Yahvé s’adressa à Moïse et lui dit:
King James en Français
Exode 16.11 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant :
La Septante
Exode 16.11 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων.
La Vulgate
Exode 16.11 locutus est autem Dominus ad Mosen dicens
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Exode 16.11 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
SBL Greek New Testament
Exode 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.