Comparateur biblique pour Exode 15.24
Lemaistre de Sacy
Exode 15.24 Alors le peuple murmura contre Moïse, en disant : Que boirons-nous ?
David Martin
Exode 15.24 Et le peuple murmura contre Moïse, en disant : que boirons-nous ?
Ostervald
Exode 15.24 Alors le peuple murmura contre Moïse, en disant : Que boirons-nous ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 15.24 Le peuple murmura contre Mosché, en disant : que boirons-nous ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 15.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 15.24 Alors le peuple murmura contre Moïse et dit : Que boirons-nous ?
Bible de Lausanne
Exode 15.24 Et le peuple murmura contre Moïse, en disant : Que boirons-nous ?
Nouveau Testament Oltramare
Exode 15.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 15.24 Et le peuple murmura contre Moïse, disant : Que boirons-nous ?
Nouveau Testament Stapfer
Exode 15.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 15.24 Alors le peuple murmura contre Moïse en disant : Que boirons-nous ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 15.24 Le peuple murmura contre Moïse, disant : « Que boirons-nous? »
Glaire et Vigouroux
Exode 15.24 Alors le peuple murmura contre Moïse, en disant : Que boirons-nous ?
Bible Louis Claude Fillion
Exode 15.24 Alors le peuple murmura contre Moïse, en disant: Que boirons-nous?
Louis Segond 1910
Exode 15.24 Le peuple murmura contre Moïse, en disant : Que boirons-nous ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 15.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 15.24 Le peuple murmura contre Moïse, en disant : « Que boirons-nous ?»
Bible Pirot-Clamer
Exode 15.24 Le peuple murmura contre Moïse, disant : Que boirons-nous ?
Bible de Jérusalem
Exode 15.24 Le peuple murmura contre Moïse en disant : "Qu’allons-nous boire ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 15.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 15.24 Le peuple murmura contre Moïse, en disant : Que boirons-nous ?
Bible André Chouraqui
Exode 15.24 Le peuple se plaint de Moshè pour dire : « Que boirons-nous ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 15.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 15.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 15.24 Le peuple murmura contre Moïse, il disait: “Qu’allons-nous boire?”
Segond 21
Exode 15.24 Le peuple murmura contre Moïse en disant : « Que boirons-nous ? »
King James en Français
Exode 15.24 Et le peuple murmura contre Moïse, disant : Que boirons-nous ?
La Septante
Exode 15.24 καὶ διεγόγγυζεν ὁ λαὸς ἐπὶ Μωυσῆν λέγοντες τί πιόμεθα.
La Vulgate
Exode 15.24 et murmuravit populus contra Mosen dicens quid bibemus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Exode 15.24 וַיִּלֹּ֧נוּ הָעָ֛ם עַל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹ֖ר מַה־נִּשְׁתֶּֽה׃
SBL Greek New Testament
Exode 15.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.