Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 14.8

Comparateur biblique pour Exode 14.8

Lemaistre de Sacy

Exode 14.8  Le Seigneur endurcit le cœur de Pharaon, roi d’Égypte, et il se mit à poursuivre les enfants d’Israël. Mais ils étaient sortis sous la conduite d’une main puissante.

David Martin

Exode 14.8  Et l’Éternel endurcit le cœur de Pharaon Roi d’Égypte, qui poursuivit les enfants d’Israël. Or les enfants d’Israël étaient sortis à main levée.

Ostervald

Exode 14.8  Et l’Éternel endurcit le cœur de Pharaon, roi d’Égypte, et il poursuivit les enfants d’Israël. Or les enfants d’Israël étaient sortis à main levée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 14.8  L’Éternel renforça le cœur de Par’au, roi d’Égypte ; il poursuivit les enfants d’Israel, mais les enfants d’Israel sortaient la main levée.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 14.8  Et l’Éternel endurcit le cœur de Pharaon, roi d’Egypte, et il se mit à la poursuite des enfants d’Israël. Car les enfants d’Israël étaient partis haut la main.

Bible de Lausanne

Exode 14.8  Et l’Éternel endurcit le cœur de Pharaon, roi d’Égypte, et il poursuivit les fils d’Israël ; et les fils d’Israël sortaient à main levée.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 14.8  Et l’Éternel endurcit le cœur du Pharaon, roi d’Égypte, et il poursuivit les fils d’Israël. Et les fils d’Israël sortaient à main levée.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 14.8  Et l’Éternel endurcit le cœur de Pharaon, roi d’Égypte, et il alla à la poursuite des fils d’Israël ; car les fils d’Israël partaient tête levée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 14.8  L’Éternel fortifia le cœur de Pharaon, roi d’Égypte, qui se mit à la poursuite des enfants d’Israël. Cependant, les israélites s’avançaient triomphants.

Glaire et Vigouroux

Exode 14.8  Et le Seigneur endurcit le cœur du (de) Pharaon, roi d’Egypte, et il se mit à poursuivre les enfants d’Israël. Mais ils étaient sortis sous la conduite d’une main puissante.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 14.8  Et le Seigneur endurcit le coeur du Pharaon, roi d’Egypte, et il se mit à poursuivre les enfants d’Israël. Mais ils étaient sortis sous la conduite d’une main puissante.

Louis Segond 1910

Exode 14.8  L’Éternel endurcit le cœur de Pharaon, roi d’Égypte, et Pharaon poursuivit les enfants d’Israël. Les enfants d’Israël étaient sortis la main levée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 14.8  Yahweh endurcit le cœur de Pharaon, roi d’Égypte, et Pharaon poursuivit les enfants d’Israël ; et les enfants d’Israël étaient sortis par une main élevée.

Bible Pirot-Clamer

Exode 14.8  Yahweh endurcit le cœur de Pharaon, roi d’Egypte, qui se mit à la poursuite d’Israël. Cependant les fils d’Israël étaient sortis grâce à une main puissante.

Bible de Jérusalem

Exode 14.8  Yahvé endurcit le cœur de Pharaon, le roi d’Égypte, qui se lança à la poursuite des Israélites sortant la main haute.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 14.8  L’Éternel endurcit le cœur de Pharaon, roi d’Égypte, et Pharaon poursuivit les enfants d’Israël. Les enfants d’Israël étaient sortis la main levée.

Bible André Chouraqui

Exode 14.8  IHVH-Adonaï renforce le cœur de Pharaon, le roi de Misraîm, il pourchasse les Benéi Israël, mais les Benéi Israël sortent la main haute.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 14.8  Yahvé avait endurci le cœur du Pharaon, roi d’Égypte, et il se lança à la poursuite des Israélites qui s’en allaient la tête haute.

Segond 21

Exode 14.8  L’Éternel endurcit le cœur du pharaon, roi d’Égypte, et le pharaon poursuivit les Israélites. Pourtant, les Israélites étaient sortis ouvertement d’Égypte.

King James en Français

Exode 14.8  Et le SEIGNEUR endurcit le cœur de Pharaon, roi d’Égypte, et il poursuivit les enfants d’Israël ; et les enfants d’Israël étaient sortis à main levée.

La Septante

Exode 14.8  καὶ ἐσκλήρυνεν κύριος τὴν καρδίαν Φαραω βασιλέως Αἰγύπτου καὶ τῶν θεραπόντων αὐτοῦ καὶ κατεδίωξεν ὀπίσω τῶν υἱῶν Ισραηλ οἱ δὲ υἱοὶ Ισραηλ ἐξεπορεύοντο ἐν χειρὶ ὑψηλῇ.

La Vulgate

Exode 14.8  induravitque Dominus cor Pharaonis regis Aegypti et persecutus est filios Israhel at illi egressi erant in manu excelsa

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 14.8  וַיְחַזֵּ֣ק יְהֹוָ֗ה אֶת־לֵ֤ב פַּרְעֹה֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם וַיִּרְדֹּ֕ף אַחֲרֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יֹצְאִ֖ים בְּיָ֥ד רָמָֽה׃

SBL Greek New Testament

Exode 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.