Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 12.6

Comparateur biblique pour Exode 12.6

Lemaistre de Sacy

Exode 12.6  Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute la multitude des enfants d’Israël l’immolera au soir.

David Martin

Exode 12.6  Et vous le tiendrez en garde jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute la congrégation de l’assemblée d’Israël l’égorgera entre les deux vêpres.

Ostervald

Exode 12.6  Et vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute la communauté d’Israël assemblée l’égorgera entre les deux soirs.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 12.6  Vous le garderez en dépôt jusqu’au quatorzième jour de ce mois ; toute l’assemblée de la communauté d’Israel l’égorgera entre les deux soirs.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 12.6  Et vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois-ci, et toute la générale assemblée d’Israël l’immolera dans la soirée.

Bible de Lausanne

Exode 12.6  Vous le tiendrez en dépôt jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute la congrégation de l’assemblée d’Israël l’égorgera entre les deux soirs.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 12.6  et vous le tiendrez en garde jusqu’au quatorzième jour de ce mois ; et toute la congrégation de l’assemblée d’Israël égorgera entre les deux soirs.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 12.6  Et vous le mettrez en réserve jusqu’au quatorze de ce mois ; la totalité de l’assemblée de la communauté d’Israël l’immolera dans la soirée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 12.6  Vous le tiendrez en réserve jusqu’au quatorzième jour de ce mois ; alors toute la communauté d’Israël l’immolera vers le soir.

Glaire et Vigouroux

Exode 12.6  (Et) Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute la multitude des enfants d’Israël l’immolera au soir.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 12.6  Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute la multitude des enfants d’Israël l’immolera au soir.

Louis Segond 1910

Exode 12.6  Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois ; et toute l’assemblée d’Israël l’immolera entre les deux soirs.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 12.6  Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute l’assemblée d’Israël l’immolera entre les deux soirs.

Bible Pirot-Clamer

Exode 12.6  Vous le conserverez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et l’assemblée tout entière d’Israël l’immolera entre les deux soirs.

Bible de Jérusalem

Exode 12.6  Vous la garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute l’assemblée de la communauté d’Israël l’égorgera au crépuscule.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 12.6  Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois ; et toute l’assemblée d’Israël l’immolera entre les deux soirs.

Bible André Chouraqui

Exode 12.6  Ce sera pour vous une garde, jusqu’au quatorzième jour de cette lunaison. Tout le rassemblement de la communauté d’Israël, ils l’égorgeront, entre les deux soirs.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 12.6  “Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, alors, à la tombée du jour, toute la communauté d’Israël l’immolera.

Segond 21

Exode 12.6  Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, où toute l’assemblée d’Israël le sacrifiera au coucher du soleil.

King James en Français

Exode 12.6  Et vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute l’assemblée de la congrégation d’Israël l’égorgera dans la soirée.

La Septante

Exode 12.6  καὶ ἔσται ὑμῖν διατετηρημένον ἕως τῆς τεσσαρεσκαιδεκάτης τοῦ μηνὸς τούτου καὶ σφάξουσιν αὐτὸ πᾶν τὸ πλῆθος συναγωγῆς υἱῶν Ισραηλ πρὸς ἑσπέραν.

La Vulgate

Exode 12.6  et servabitis eum usque ad quartamdecimam diem mensis huius immolabitque eum universa multitudo filiorum Israhel ad vesperam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 12.6  וְהָיָ֤ה לָכֶם֙ לְמִשְׁמֶ֔רֶת עַ֣ד אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר יֹ֖ום לַחֹ֣דֶשׁ הַזֶּ֑ה וְשָׁחֲט֣וּ אֹתֹ֗ו כֹּ֛ל קְהַ֥ל עֲדַֽת־יִשְׂרָאֵ֖ל בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Exode 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.