Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 12.44

Comparateur biblique pour Exode 12.44

Lemaistre de Sacy

Exode 12.44  Tout esclave que l’on aura acheté, sera circoncis, et après cela il en mangera.

David Martin

Exode 12.44  Mais tout esclave qu’on aura acheté par argent sera circoncis, [et] alors il en mangera.

Ostervald

Exode 12.44  Quant à tout esclave, homme acquis à prix d’argent, tu le circonciras, et alors il en mangera.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 12.44  Mais l’esclave de quelqu’un, acquis pour de l’argent, circoncis-le, alors il pourra en manger.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 12.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 12.44  Et tu circonciras tout esclave acheté à prix d’argent, et ainsi il pourra en manger.

Bible de Lausanne

Exode 12.44  Quant à tout esclave, homme acquis à prix d’argent, tu le circonciras ; alors il en mangera.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 12.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 12.44  mais tout esclave, homme acheté à prix d’argent, tu le circonciras ; alors il en mangera.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 12.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 12.44  Mais tout serviteur acquis à prix d’argent, tu le circonciras, et alors il en mangera.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 12.44  Quant à l’esclave acheté à prix d’argent, circoncis-le, alors il pourra en manger.

Glaire et Vigouroux

Exode 12.44  (Mais) Tout esclave qu’on aura acheté sera circoncis, et après cela il en mangera.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 12.44  Tout esclave qu’on aura acheté sera circoncis, et après cela il en mangera.

Louis Segond 1910

Exode 12.44  Tu circonciras tout esclave acquis à prix d’argent ; alors il en mangera.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 12.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 12.44  Tu circonciras tout esclave acquis à prix d’argent, et il en mangera ;

Bible Pirot-Clamer

Exode 12.44  Tout esclave acheté à prix d’argent tu le circonciras ; et alors il pourra en manger ;

Bible de Jérusalem

Exode 12.44  Mais tout esclave acquis à prix d’argent, quand tu l’auras circoncis, pourra en manger.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 12.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 12.44  Tu circonciras tout esclave acquis à prix d’argent ; alors il en mangera.

Bible André Chouraqui

Exode 12.44  Tout serviteur d’homme, acquis d’argent, et que tu auras circoncis, en mangera alors.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 12.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 12.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 12.44  mais l’esclave qui aura été acheté à prix d’argent et ensuite circoncis, en mangera.

Segond 21

Exode 12.44  Tu circonciras tout esclave acquis à prix d’argent, et alors il pourra en manger.

King James en Français

Exode 12.44  Mais tout serviteur, qui a été acheté pour de l’argent, quand tu l’auras circoncis, alors il en mangera.

La Septante

Exode 12.44  καὶ πᾶν οἰκέτην τινὸς ἢ ἀργυρώνητον περιτεμεῖς αὐτόν καὶ τότε φάγεται ἀπ’ αὐτοῦ.

La Vulgate

Exode 12.44  omnis autem servus empticius circumcidetur et sic comedet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 12.44  וְכָל־עֶ֥בֶד אִ֖ישׁ מִקְנַת־כָּ֑סֶף וּמַלְתָּ֣ה אֹתֹ֔ו אָ֖ז יֹ֥אכַל בֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Exode 12.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.