Exode 12.21 Moïse, appela ensuite tous les anciens des enfants d’Israël, et il leur dit : Allez prendre un agneau dans chaque famille, et immolez la pâque.
David Martin
Exode 12.21 Moïse donc appela tous les anciens d’Israël, et leur dit : choisissez, et prenez un petit d’entre les brebis, ou d’entre les chèvres, selon vos familles, et égorgez la Pâque.
Ostervald
Exode 12.21 Moïse appela donc tous les anciens d’Israël, et leur dit : Allez et prenez du menu bétail pour vos familles, et immolez la Pâque.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 12.21Mosché convoqua tous les anciens d’Israel, et leur dit : choisissez et prenez des brebis selon vos familles, et égorgez l’agneau pascal.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 12.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 12.21Alors Moïse convoqua tous les Anciens d’Israël, et leur dit : Prenez et choisissez-vous des brebis pour vos familles et immolez la Pâque.
Bible de Lausanne
Exode 12.21Et Moïse appela tous les anciens d’Israël, et leur dit : Tirez [à part] et prenez du menu bétail selon vos familles, et égorgez la Pâque.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 12.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 12.21 Et Moïse appela tous les anciens d’Israël, et leur dit : Tirez à part et prenez du menu bétail selon vos familles, et égorgez la pâque.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 12.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 12.21 Et Moïse appela tous les Anciens d’Israël et leur dit : Choisissez et prenez du menu bétail pour vos familles et immolez la Pâque.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 12.21 Moïse convoqua tous les anciens d’Israël et leur dit : « Choisissez et prenez chacun du menu bétail pour vos familles, et égorgez la victime pascale.
Glaire et Vigouroux
Exode 12.21Moïse appela ensuite tous les anciens des enfants d’Israël, et il leur dit : Allez, prenez un agneau dans chaque famille et immolez la Pâque.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 12.21Moïse appela ensuite tous les anciens des enfants d’Israël, et il leur dit: Allez prenez un agneau dans chaque famille et immolez la Pâque.
Louis Segond 1910
Exode 12.21 Moïse appela tous les anciens d’Israël, et leur dit : Allez prendre du bétail pour vos familles, et immolez la Pâque.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 12.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 12.21 Moïse convoqua tous les anciens d’Israël, et leur dit : « Choisissez et prenez un agneau pour vos familles, et immolez la Pâque.
Bible Pirot-Clamer
Exode 12.21Moïse convoqua tous les anciens d’Israël et leur dit : Choisissez et prenez-vous un agneau pour vos familles, et immolez la Pâque.
Bible de Jérusalem
Exode 12.21Moïse convoqua tous les anciens d’Israël et leur dit : "Allez vous procurer du petit bétail pour vos familles et immolez la pâque.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 12.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 12.21 Moïse appela tous les anciens d’Israël, et leur dit : Allez prendre du bétail pour vos familles, et immolez la Pâque.
Bible André Chouraqui
Exode 12.21Moshè crie vers tous les anciens d’Israël et leur dit : « Tirez et prenez pour vous un ovin, pour vos clans, égorgez le Pèssah.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 12.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 12.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 12.21Moïse rassembla tous les anciens d’Israël et leur dit: Prenez du petit bétail pour vous et vos familles, et immolez la Pâque.
Segond 21
Exode 12.21 Moïse appela tous les anciens d’Israël et leur dit : « Allez prendre une pièce de petit bétail pour vos familles et sacrifiez l’agneau pascal.
King James en Français
Exode 12.21 Puis Moïse appela tous les anciens d’Israël, et leur dit: Tirez et prenez vous un agneau selon vos familles, et égorgez la pâque.