Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 96.13

Comparateur biblique pour Psaumes 96.13

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 96.13  Au-devant de l’Éternel, parce qu’il vient, parce qu’il vient pour juger la terre ; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.

Ostervald

Psaumes 96.13  Car il vient ; il vient pour juger la terre ; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 96.13  Devant Iehovah, car il est venu ; il est venu pour juger la terre ; il jugera l’univers avec justice et les peuples avec sa fidélité.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 96.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 96.13  au devant de l’Éternel ! Car Il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples, selon sa vérité.

Bible de Lausanne

Psaumes 96.13  Alors tous les arbres des forêts pousseront des cris de joie devant la face de l’Éternel ; car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 96.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 96.13  Devant l’Éternel ; car il vient, car il vient pour juger la terre : il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 96.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 96.13  En présence de l’Éternel. Car il vient !
Car il vient, pour juger la terre ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 96.13  à l’approche de l’Éternel ! Car il vient, il vient pour juger la terre ; il va juger le monde avec équité et les nations avec son intégrité.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 96.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 96.13  en présence du Seigneur, car Il vient; * Il vient pour juger la terre. Il jugera toute la terre avec équité * et les peuples selon Sa vérité.

Louis Segond 1910

Psaumes 96.13  Devant l’Éternel ! Car il vient, Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 96.13  En présence de l’Éternel ! Car il vient, il vient pour juger la terre ! Il jugera le monde avec justice ; Il jugera les nations, parce qu’il est fidèle à ses promesses.

Auguste Crampon

Psaumes 96.13  devant Yahweh, car il vient !
Car il vient pour juger la terre ;
il jugera le monde avec justice,
et les peuples selon sa fidélité.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 96.13  Devant la face de Yahweh, car le voici qui vient, - qui vient juger la terre, Juger le monde selon la justice - et les peuples selon sa vérité !

Bible de Jérusalem

Psaumes 96.13  à la face de Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre ; il jugera le monde en justice et les peuples en sa vérité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 96.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 96.13  Devant l’Éternel ! Car il vient, Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.

Bible André Chouraqui

Psaumes 96.13  en face de IHVH-Adonaï : oui, il vient ; oui, il vient juger la terre ! Il juge le monde avec justice, les peuples en son adhérence !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 96.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 96.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 96.13  sur le passage du Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa vérité.

Segond 21

Psaumes 96.13  devant l’Éternel, car il vient. Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples suivant sa fidélité.

King James en Français

Psaumes 96.13  Devant le SEIGNEUR; parce qu’il vient, parce qu’il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec droiture, et les peuples selon sa vérité.

La Septante

Psaumes 96.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 96.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 96.13  לִפְנֵ֤י יְהוָ֨ה׀ כִּ֬י בָ֗א כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בֶּאֱמוּנָתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 96.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.