Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 94.22

Comparateur biblique pour Psaumes 94.22

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 94.22  Or l’Éternel m’a été pour une haute retraite ; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.

Ostervald

Psaumes 94.22  Mais l’Éternel est ma haute retraite ; mon Dieu est le rocher de mon refuge.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 94.22  Iehovah n’est-il pas mon rempart ? mon Dieu n’est-il pas le rocher de mon abri ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 94.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 94.22  Mais l’Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.

Bible de Lausanne

Psaumes 94.22  Mais l’Éternel est pour moi une haute retraite, et mon Dieu est le rocher de mon refuge.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 94.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 94.22  Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 94.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 94.22  Mais l’Éternel est ma haute retraite,
Et mon Dieu le rocher de mon refuge.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 94.22  l’Éternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 94.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 94.22  Mais le Seigneur S’est fait mon refuge, * et mon Dieu l’appui de mon espérance.

Louis Segond 1910

Psaumes 94.22  Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 94.22  Mais l’Éternel est ma haute retraite ; Mon Dieu est le rocher où je trouve un refuge.

Auguste Crampon

Psaumes 94.22  Mais Yahweh est ma forteresse,
mon Dieu est le rocher où je m’abrite.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 94.22  Mais Yahweh est pour moi un rempart, - mon Dieu m’est un rocher protecteur,

Bible de Jérusalem

Psaumes 94.22  Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 94.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 94.22  Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.

Bible André Chouraqui

Psaumes 94.22  Et c’est IHVH-Adonaï, une culmination pour moi, Elohaï, le roc de mon abri.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 94.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 94.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 94.22  Mais le Seigneur, ma citadelle, est toujours là, mon Dieu m’est un rocher, un refuge.

Segond 21

Psaumes 94.22  mais l’Éternel est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je trouve un refuge.

King James en Français

Psaumes 94.22  Mais le SEIGNEUR est ma défense; et mon Dieu est le rocher de mon refuge.

La Septante

Psaumes 94.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 94.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 94.22  וַיְהִ֬י יְהוָ֣ה לִ֣י לְמִשְׂגָּ֑ב וֵ֝אלֹהַ֗י לְצ֣וּר מַחְסִֽי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 94.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.