Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 94.13

Comparateur biblique pour Psaumes 94.13

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 94.13  Afin que tu le mettes à couvert des jours d’adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant !

Ostervald

Psaumes 94.13  Pour le mettre à l’abri des jours d’adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 94.13  Pour le rendre calme contre les jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour l’impie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 94.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 94.13  pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu’à ce que la fosse soit creusée à l’impie !

Bible de Lausanne

Psaumes 94.13  pour lui donner du repos dès les jours mauvais, jusqu’à ce que la fosse ait été creusée pour le méchant.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 94.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 94.13  le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 94.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 94.13  Pour lui donner du repos aux mauvais jours,
Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 94.13  Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 94.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 94.13  pour lui adoucir les jours mauvais, * jusqu’à ce qu’on ait creusé une fosse pour le pécheur.

Louis Segond 1910

Psaumes 94.13  Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 94.13  Pour le remplir de paix pendant les mauvais jours. Tandis que se creuse la tombe sous les pas du méchant !

Auguste Crampon

Psaumes 94.13  pour l’apaiser aux jours du malheur,
jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 94.13  Pour lui donner la paix aux jours de l’adversité, - tandis que la fosse s’ouvrira sous les pas du pécheur :

Bible de Jérusalem

Psaumes 94.13  pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l’impie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 94.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 94.13  Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant !

Bible André Chouraqui

Psaumes 94.13  pour le rasséréner aux jours du malheur, quand le pourrissoir du criminel sera foré,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 94.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 94.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 94.13  Tu le maintiens au calme dans les jours mauvais, le temps qu’on creuse au méchant sa fosse.

Segond 21

Psaumes 94.13  pour lui donner de la tranquillité quand vient le malheur, tandis que la tombe est creusée pour le méchant !

King James en Français

Psaumes 94.13  Afin que tu lui donnes du repos des jours d’adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.

La Septante

Psaumes 94.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 94.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 94.13  לְהַשְׁקִ֣יט לֹ֖ו מִ֣ימֵי רָ֑ע עַ֤ד יִכָּרֶ֖ה לָרָשָׁ֣ע שָֽׁחַת׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 94.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.