Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 93.3

Comparateur biblique pour Psaumes 93.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 93.3  Jusques à quand, Seigneur ! les pécheurs, jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils avec insolence  ?

David Martin

Psaumes 93.3  Les fleuves ont élevé, ô Éternel ! les fleuves ont augmenté leur bruit, les fleuves ont élevé leurs flots ;

Ostervald

Psaumes 93.3  Les fleuves ont élevé, ô Éternel, les fleuves ont élevé leur voix ; les fleuves élèvent leurs flots bruyants.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 93.3  Les fleuves, Iehovah, les fleuves élèvent leur voix ; les fleuves élèvent leurs vagues.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 93.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 93.3  Les flots élèvent, ô Éternel, les flots élèvent leur voix, les flots élèvent leur murmure.

Bible de Lausanne

Psaumes 93.3  Les fleuves élèvent, ô Éternel ! les fleuves élèvent leur voix, les fleuves élèvent leur fracas.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 93.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 93.3  Les fleuves ont élevé, Ô Éternel ! les fleuves ont élevé leur voix, les fleuves ont élevé leurs flots mugissants.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 93.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 93.3  Les fleuves ont élevé, ô Éternel !
Les fleuves ont élevé leur voix ;
Les fleuves élèvent le bruit de leurs flots.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 93.3  Les fleuves font retentir, ô Éternel, les fleuves font retentir leurs grondements, les fleuves élèvent leur fracas.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 93.3  Jusqu’à quand, Seigneur, les pécheurs, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils ?

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 93.3  Votre trône, ô Dieu, est établi depuis longtemps; * Vous êtes de toute éternité. Les fleuves, Seigneur, ont élevé, * les fleuves ont élevé leur voix. Les fleuves ont élevé leurs flots, *

Louis Segond 1910

Psaumes 93.3  Les fleuves élèvent, ô Éternel ! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 93.3  Les fleuves, ô Éternel, Les fleuves ont élevé leur voix ; Oui, les fleuves font retentir le grondement de leurs flots.

Auguste Crampon

Psaumes 93.3  Les fleuves élèvent, ô Yahweh,
les fleuves élèvent leurs voix,
les fleuves élèvent leurs flots retentissants.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 93.3  Les fleuves, ô Yahweh, - les fleuves élèvent leur voix, - les fleuves élèvent le bruit de leurs flots ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 93.3  Les fleuves déchaînent, ô Yahvé, les fleuves déchaînent leur voix, les fleuves déchaînent leur fracas ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 93.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 93.3  Les fleuves élèvent, ô Éternel ! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.

Bible André Chouraqui

Psaumes 93.3  Les fleuves élèvent, IHVH-Adonaï, les fleuves élèvent leurs voix ; les fleuves élèveront leur ressac.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 93.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 93.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 93.3  Les fleuves, Seigneur, ont fait monter, les fleuves ont fait monter leur vacarme, les fleuves ont fait monter leur grondement.

Segond 21

Psaumes 93.3  Les fleuves font entendre, Éternel, les fleuves font entendre leur voix, les fleuves font entendre le grondement de leurs flots.

King James en Français

Psaumes 93.3  Les eaux ont élevé, ô SEIGNEUR, les eaux ont élevé leur voix; les eaux élèvent leurs flots.

La Septante

Psaumes 93.3  ἕως πότε ἁμαρτωλοί κύριε ἕως πότε ἁμαρτωλοὶ καυχήσονται.

La Vulgate

Psaumes 93.3  usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 93.3  נָשְׂא֤וּ נְהָרֹ֨ות׀ יְֽהוָ֗ה נָשְׂא֣וּ נְהָרֹ֣ות קֹולָ֑ם יִשְׂא֖וּ נְהָרֹ֣ות דָּכְיָֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 93.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.