Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 92.11

Comparateur biblique pour Psaumes 92.11

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 92.11  Et mon œil verra en ceux qui m’épient, et mes oreilles entendront touchant les malins, qui s’élèvent contre moi, [ce que je désire].

Ostervald

Psaumes 92.11  Mais tu me fais lever la tête comme le buffle ; je suis oint avec une huile fraîche.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 92.11  Tu relèves ma corne comme (celle du) reêm (rhinocéros), je suis parfumé d’huile fraîche.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 92.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 92.11  Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d’une huile nouvelle ;

Bible de Lausanne

Psaumes 92.11  Cependant tu élèves ma corne comme celle du buffle ; je suis arrosé d’une huile nouvelle{Héb. verte.}

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 92.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 92.11  Et mon œil verra son plaisir en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 92.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 92.11  Et tu élèves ma corne comme celle du buffle,
Je suis oint d’une huile toute fraîche,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 92.11  Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 92.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 92.11  Et ma corne s’élèvera comme celle de la licorne, * et ma vieillesse se renouvellera par Votre abondante miséricorde.

Louis Segond 1910

Psaumes 92.11  (92.12) Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 92.11  Mon oeil pourra contempler ceux qui m’épient ; Mes oreilles entendront sans crainte Les méchants qui s’élèvent contre moi.

Auguste Crampon

Psaumes 92.11  Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle,
je suis arrosé avec une huile fraîche.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 92.11  Mon œil contemple mes ennemis, - et les impies qui, dans leur malice, se dressaient contre moi ; - mon oreille entend leur détresse ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 92.11  tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l’huile fraîche ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 92.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 92.11  Et tu me donnes la force du buffle ; Je suis arrosé avec une huile fraîche.

Bible André Chouraqui

Psaumes 92.11  Tu exaltes ma corne comme celle des antilopes ; je suis pétri d’huile luxuriante.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 92.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 92.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 92.11  Mais à moi tu me donnes l’assurance du buffle; tu m’as fait le massage aux huiles de vigueur,

Segond 21

Psaumes 92.11  Mais tu me donnes la force du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.

King James en Français

Psaumes 92.11  Et mon œil verra ce que je désire en mes ennemis, et mes oreilles entendront ce que je désire des méchants qui s’élèvent contre moi.

La Septante

Psaumes 92.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 92.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 92.11  (92.10) וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 92.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.