Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 91.11

Comparateur biblique pour Psaumes 91.11

Lemaistre de Sacy

Psaumes 91.11  Et ma force s’élèvera comme la corne de la licorne, et ma vieillesse se renouvellera par votre abondante miséricorde.

David Martin

Psaumes 91.11  Car il donnera charge de toi à ses Anges, afin qu’ils te gardent en toutes tes voies.

Ostervald

Psaumes 91.11  Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 91.11  Car il commandera les anges pour toi pour te garder sur tous les chemins.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 91.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 91.11  Car Il donne pour toi l’ordre à ses anges de te garder en toutes tes voies.

Bible de Lausanne

Psaumes 91.11  car il commandera pour toi à ses anges de te garder en toutes tes voies.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 91.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 91.11  Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies :

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 91.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 91.11  Car il donnera charge de toi à ses anges,
Pour te garder dans toutes tes voies.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 91.11  car à ses anges il a donné mission de te protéger en toutes tes voies.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 91.11  Et ma corne s’élèvera comme celle de la licorne, et ma vieillesse se renouvellera (sera comblée) par votre abondante miséricorde.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 91.11  Car Il a commandé pour toi à Ses * Anges de te garder dans toutes tes voies.

Louis Segond 1910

Psaumes 91.11  Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 91.11  Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes entreprises.

Auguste Crampon

Psaumes 91.11  Car il ordonnera à ses anges
de te garder dans toutes tes voies.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 91.11  Car il donnera des ordres à ses anges pour toi, - afin qu’ils te gardent en toutes tes voies :

Bible de Jérusalem

Psaumes 91.11  il a pour toi donné ordre à ses anges de te garder en toutes tes voies.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 91.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 91.11  Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies ;

Bible André Chouraqui

Psaumes 91.11  Oui, il ordonne à ses messagers de te garder sur toutes tes routes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 91.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 91.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 91.11  Car il donnera un ordre à ses anges, pour qu’ils t’escortent sur tous tes chemins.

Segond 21

Psaumes 91.11  car il donnera ordre à ses anges de te garder dans toutes tes voies.

King James en Français

Psaumes 91.11  Car il donnera charge de toi à ses anges, pour te garder dans tous tes chemins.

La Septante

Psaumes 91.11  καὶ ὑψωθήσεται ὡς μονοκέρωτος τὸ κέρας μου καὶ τὸ γῆράς μου ἐν ἐλαίῳ πίονι.

La Vulgate

Psaumes 91.11  et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 91.11  כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמָרְךָ֗ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 91.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.