Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 9.13

Comparateur biblique pour Psaumes 9.13

Lemaistre de Sacy

Psaumes 9.13  parce qu’il s’est souvenu du sang de ses serviteurs, pour en prendre la vengeance ; il n’a point mis en oubli le cri des pauvres.

David Martin

Psaumes 9.13  Éternel ! aie pitié de moi ; regarde mon affliction causée par ceux qui me haïssent, toi qui me retires des portes de la mort.

Ostervald

Psaumes 9.13  Car il venge le sang versé, et il s’en souvient ; il n’oublie point le cri des affligés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 9.13  Car le vengeur du sang se souvient d’eux, il n’oublie pas le cri des humbles.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 9.13  Car, vengeur du sang, Il se souvient d’eux, Il n’oublie pas le cri des malheureux.

Bible de Lausanne

Psaumes 9.13  Car celui qui fait enquête du sang se souvient d’eux ; il n’oublie pas le cri des affligés.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 9.13  Ô Éternel ! use de grâce envers moi ; regarde mon affliction que je souffre de la part de ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 9.13  Car le vengeur du sang versé s’est souvenu d’eux,
Il n’oublie pas le cri des affligés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 9.13  Sois-moi propice, Seigneur ! Vois quelle est ma misère du fait de mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort ;

Glaire et Vigouroux

Psaumes 9.13  car celui qui recherche le (demande compte du) sang (versé) s’est souvenu de ses serviteurs ; il n’a pas oublié le cri des pauvres.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 9.13  car Celui qui recherche le sang versé S’est souvenu de Ses serviteurs; * Il n’a pas oublié le cri des pauvres.

Louis Segond 1910

Psaumes 9.13  (9.14) Aie pitié de moi, Éternel ! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 9.13  Aie pitié de moi, ô Éternel ! Vois la détresse où m’ont réduit mes ennemis, toi qui me fais remonter des portes de la mort,

Auguste Crampon

Psaumes 9.13  Car celui qui redemande le sang versé s’en est souvenu,
il n’a point oublié le cri des affligés.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 9.13  “O Yahweh [m’écriais-je], aie pitié de moi, vois la misère où m’ont réduit mes ennemis, - toi qui me fais revenir des portes de la mort !

Bible de Jérusalem

Psaumes 9.13  Lui qui s’enquiert du sang se souvient d’eux, il n’oublie pas le cri des malheureux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 9.13  Car il venge le sang et se souvient des malheureux, Il n’oublie pas leurs cris.

Bible André Chouraqui

Psaumes 9.13  Oui, il recherche les sangs, il se souvient d’eux. Il n’oublie pas la vocifération des humbles.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 9.13  Car il fait rendre compte, il n’oublie pas le sang ni les cris des malheureux.

Segond 21

Psaumes 9.13  car il venge le sang versé, il s’en souvient, il n’oublie pas le cri des malheureux !

King James en Français

Psaumes 9.13  Use de miséricorde envers moi, ô SEIGNEUR; considère ma détresse dont je souffre, causée par ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort.

La Septante

Psaumes 9.13  ὅτι ἐκζητῶν τὰ αἵματα αὐτῶν ἐμνήσθη οὐκ ἐπελάθετο τῆς κραυγῆς τῶν πενήτων.

La Vulgate

Psaumes 9.13  quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 9.13  (9.12) כִּֽי־דֹרֵ֣שׁ דָּ֭מִים אֹותָ֣ם זָכָ֑ר לֹֽא־שָׁ֝כַ֗ח צַעֲקַ֥ת עֲנָוִֽים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.