Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 89.46

Comparateur biblique pour Psaumes 89.46

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 89.46  Jusques à quand, ô Éternel ? te cacheras-tu à jamais ? ta fureur s’embrasera-t-elle comme un feu ?

Ostervald

Psaumes 89.46  Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l’as couvert de honte. (Sélah.)

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 89.46  Tu as abrégé les jours de sa jeunesse ; tu l’as enveloppé d’ignominie. Selah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 89.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 89.46  Éternel, jusques à quand te cacheras-tu toujours, et ton courroux sera-t-il enflammé comme un feu ?

Bible de Lausanne

Psaumes 89.46  tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de confusion. (Sélah.)

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 89.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 89.46  Jusques à quand, Ô Éternel, te cacheras-tu à toujours, et ta fureur brûlera-t-elle comme un feu ?

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 89.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 89.46  Tu as abrégé les jours de sa jeunesse,
Tu l’as couvert de honte.
(Jeu d’instruments).

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 89.46  Jusqu’à quand, ô Éternel, te déroberas-tu obstinément, et ta colère brûlera-t-elle comme du feu ?

Glaire et Vigouroux

Psaumes 89.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 89.46  Vous avez abrégé les jours de son règne; * Vous l’avez couvert d’ignominie.

Louis Segond 1910

Psaumes 89.46  (89.47) Jusques à quand, Éternel ! Te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s’embrasera-t-elle comme le feu ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 89.46  Jusques à quand, ô Éternel, te cacheras-tu sans cesse. Et ta colère brûlera-t-elle comme un feu ?

Auguste Crampon

Psaumes 89.46  Tu as abrégé les jours de sa jeunesse,
et tu l’as couvert d’ignominie. — Séla.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 89.46  O Yahweh, jusques à quand resteras-tu caché - et ta colère brûlera-t-elle comme la flamme ?,

Bible de Jérusalem

Psaumes 89.46  tu as écourté les jours de sa jeunesse, étalé sur lui la honte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 89.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 89.46  Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l’as couvert de honte. – Pause.

Bible André Chouraqui

Psaumes 89.46  Tu as écourté les jours de sa nubilité, et l’as drapé de blêmissement. Sèlah.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 89.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 89.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 89.46  Tu as mis fin, bien vite, à ses jours de jeunesse, et tu l’as enfoncé dans le mépris.

Segond 21

Psaumes 89.46  tu as abrégé sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. –   Pause.

King James en Français

Psaumes 89.46  Combien de temps, SEIGNEUR? te cacheras-tu pour toujours? ta colère brûlera-t-elle comme un feu?

La Septante

Psaumes 89.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 89.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 89.46  (89.45) הִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו הֶֽעֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 89.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.