Psaumes 88.3 Car vous avez dit : La miséricorde s’élèvera comme un édifice éternel dans les cieux : votre vérité, Seigneur ! y sera établie d’une manière solide.
David Martin
Psaumes 88.3 Car mon âme a tout son saoul de maux, et ma vie est venue jusqu’au sépulcre.
Ostervald
Psaumes 88.3 Que ma prière parvienne en ta présence ; incline ton oreille à mon cri.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 88.3Que ma prière parvienne devant toi, incline ton oreille vers mes lamentations.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 88.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 88.3qu’à toi parvienne ma prière ; prête l’oreille à ma supplication !
Bible de Lausanne
Psaumes 88.3ma prière parvienne devant ta face, incline ton oreille à mon cri.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 88.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 88.3 Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au shéol.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 88.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 88.3 Que ma prière parvienne en ta présence ; Incline ton oreille à mon cri.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 88.3 Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au bord du Cheol.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 88.3Car vous avez dit : La miséricorde s’élèvera comme un édifice éternel (fondée éternellement) dans les cieux ; votre vérité y sera solidement établie.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 88.3Que ma prière pénètre jusqu’à Vous; * prêtez l’oreille à ma supplication.
Louis Segond 1910
Psaumes 88.3(88.4) Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s’approche du séjour des morts.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 88.3Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie penche vers le Sépulcre.
Auguste Crampon
Psaumes 88.3 que ma prière arrive en ta présence, prête l’oreille à mes supplications !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 88.3Car mon âme est rassasiée de maux, - et ma vie touche aux portes du schéol !
Bible de Jérusalem
Psaumes 88.3que jusqu’à toi vienne ma prière, prête l’oreille à mes sanglots.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 88.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 88.3 Que ma prière parvienne en ta présence ! Prête l’oreille à mes supplications !
Bible André Chouraqui
Psaumes 88.3ma prière vient en face de toi. Tends ton oreille à ma complainte.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 88.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 88.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 88.3Que ma prière parvienne jusqu’à toi, prête attention quand j’appelle à l’aide.
Segond 21
Psaumes 88.3 Que ma prière parvienne jusqu’à toi ! Prête l’oreille à mes supplications,
King James en Français
Psaumes 88.3 Car mon âme est remplie de détresses, et ma vie est proche de la tombe.