Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 87.2

Comparateur biblique pour Psaumes 87.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 87.2  Seigneur ! qui êtes le Dieu et l’auteur de mon salut, j’ai crié vers vous durant le jour et durant la nuit.

David Martin

Psaumes 87.2  L’Éternel aime les portes de Sion, plus que tous les Tabernacles de Jacob.

Ostervald

Psaumes 87.2  L’Éternel aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 87.2  Iehovah aime les portes de Tsion plus que toutes les demeures de Iâcob.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 87.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 87.2  l’Éternel aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.

Bible de Lausanne

Psaumes 87.2  L’Éternel aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 87.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 87.2  L’Éternel aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 87.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 87.2  L’Éternel aime les portes de Sion
Plus que toutes les demeures de Jacob.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 87.2  L’Éternel aime les portes de Sion, mieux que toutes les demeures de Jacob.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 87.2  Seigneur, Dieu de mon salut, devant vous, (le jour et) la nuit, j’ai crié.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 87.2  Le Seigneur aime les portes de Sion plus que toutes les tentes de Jacob.

Louis Segond 1910

Psaumes 87.2  L’Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 87.2  L’Éternel aime les portes de Sion ; Il la préfère à toutes les demeures de Jacob.

Auguste Crampon

Psaumes 87.2  Yahweh aime les portes de Sion,
plus que toutes les demeures de Jacob.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 87.2  Sion, ses portes sont aimées de Yahweh - plus que toutes les demeures de Jacob.

Bible de Jérusalem

Psaumes 87.2  Yahvé la chérit, préférant les portes de Sion à toute demeure de Jacob.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 87.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 87.2  L’Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.

Bible André Chouraqui

Psaumes 87.2  IHVH-Adonaï aime les portes de Siôn, plus que toutes les demeures de Ia’acob.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 87.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 87.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 87.2  le Seigneur aime les portes de Sion plus que nulle autre demeure en Jacob.

Segond 21

Psaumes 87.2  la ville de Sion, l’Éternel l’aime plus que toutes les demeures de Jacob.

King James en Français

Psaumes 87.2  Le SEIGNEUR aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.

La Septante

Psaumes 87.2  κύριε ὁ θεὸς τῆς σωτηρίας μου ἡμέρας ἐκέκραξα καὶ ἐν νυκτὶ ἐναντίον σου.

La Vulgate

Psaumes 87.2  Domine Deus salutis meae die clamavi et nocte coram te

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 87.2  אֹהֵ֣ב יְ֭הוָה שַׁעֲרֵ֣י צִיֹּ֑ון מִ֝כֹּ֗ל מִשְׁכְּנֹ֥ות יַעֲקֹֽב׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 87.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.