Psaumes 79.9 Vous avez transporté votre vigne de l’Égypte ; et après avoir chassé les nations, vous l’avez plantée en leur place.
David Martin
Psaumes 79.9 Ô Dieu de notre délivrance, aide-nous pour l’amour de la gloire de ton Nom, et nous délivre ; et pardonne-nous nos péchés pour l’amour de ton Nom.
Ostervald
Psaumes 79.9 Aide-nous, ô Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom, et nous délivre ! Pardonne-nous nos péchés pour l’amour de ton nom !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 79.9Secours-nous, Dieu, notre libérateur, pour la gloire de ton nom, sauve-nous, et efface nos péchés a cause de ton nom.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 79.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 79.9Sois-nous en aide, ô Dieu, notre Sauveur, pour l’honneur de ton nom ! Et sauve-nous et pardonne nos fautes, pour l’amour de ton nom !
Bible de Lausanne
Psaumes 79.9Sois-nous secourable, ô Dieu de notre salut ! pour la gloire de ton nom ; et délivre-nous, et fais propitiation pour nos péchés, à cause de ton nom.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 79.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 79.9 Aide-nous, ô Dieu de notre salut ! à cause de la gloire de ton nom ; et délivre-nous, et pardonne nos péchés, à cause de ton nom.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 79.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 79.9 Secours-nous, ô Dieu de notre salut, Par égard pour la gloire de ton nom ! Délivre-nous et pardonne nos péchés, À cause de ton nom !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 79.9 Viens à notre secours, Dieu de notre salut, par égard pour l’honneur de ton nom : à cause de ton nom, délivre-nous, pardonne nos péchés.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 79.9Vous avez transporté votre (une) vigne de l’Egypte ; vous avez chassé les (des) nations, et vous l’avez plantée.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 79.9Aidez-nous, ô Dieu, notre sauveur, et pour la gloire de Votre nom, Seigneur, délivrez-nous, * et pardonnez-nous nos péchés, à cause de Votre Nom.
Louis Segond 1910
Psaumes 79.9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! Délivre-nous, et pardonne nos péchés, à cause de ton nom !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 79.9Aide-nous, ô Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! Délivre-nous ! Pardonne nos péchés pour l’amour de ton nom !
Auguste Crampon
Psaumes 79.9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom, délivre-nous et pardonne nos péchés à cause de ton nom.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 79.9Viens à notre aide, ô Dieu notre sauveur, - pour l’honneur de ton nom ; Et délivre-nous, et pardonne-nous nos fautes, - oui, pour l’honneur de ton nom.
Bible de Jérusalem
Psaumes 79.9aide-nous, Dieu de notre salut, par égard pour la gloire de ton nom ; efface, Yahvé, nos péchés, délivre-nous, à cause de ton nom.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 79.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 79.9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! Délivre-nous, et pardonne nos péchés, à cause de ton nom !
Bible André Chouraqui
Psaumes 79.9Aide-nous, Elohîms de notre salut, à la parole de gloire de ton nom ! Secours-nous, absous nos fautes à cause de ton nom !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 79.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 79.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 79.9Aide-nous, ô Dieu; toi seul peux nous sauver, délivre-nous, pardonne-nous pour l’honneur de ton nom.
Segond 21
Psaumes 79.9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom ! Délivre-nous et pardonne nos péchés, à cause de ton nom !
King James en Français
Psaumes 79.9 Aide-nous, ô Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom, et délivre-nous, et purge nos péchés pour l’amour de ton nom.