Comparateur biblique pour Psaumes 78.65
David Martin
Psaumes 78.65 Puis le Seigneur s’est réveillé comme un homme qui se serait endormi, et comme un puissant homme qui s’écrie ayant encore le vin dans la tête.
Ostervald
Psaumes 78.65 Alors le Seigneur s’éveilla comme un homme qui dort, comme un guerrier à qui le vin fait jeter des cris.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 78.65 Le Seigneur s’éveille comme un homme endormi, comme un héros qui sort de son vin,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 78.65 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 78.65 Alors, comme celui qui a dormi, le Seigneur s’éveilla, tel que le héros dont le vin avait triomphé ;
Bible de Lausanne
Psaumes 78.65 Alors le Seigneur s’éveilla comme un homme qui a dormi, comme un héros à qui le vin fait pousser des cris.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 78.65 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 78.65 Alors le Seigneur s’éveilla comme un homme puissant qui dort, et comme un homme puissant qui, animé par le vin, pousse des cris.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 78.65 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 78.65 Alors le Seigneur s’éveilla comme un homme qui dort,
Comme un héros qui pousse des cris, animé par le vin.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 78.65 Alors le Seigneur se réveilla, tel un homme qui a dormi, tel un guerrier exalté par le vin.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 78.65 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 78.65 Et le Seigneur Se réveilla comme un homme endormi, * et comme un héros surexcité par le vin.
Louis Segond 1910
Psaumes 78.65 Le Seigneur s’éveilla comme celui qui a dormi, Comme un héros qu’a subjugué le vin.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 78.65 Alors le Seigneur se réveilla, Comme un homme qui vient de dormir. Comme un guerrier à qui le vin ferait pousser des cris de joie.
Auguste Crampon
Psaumes 78.65 Le Seigneur se réveilla, comme un
homme endormi,
pareil au guerrier subjugué par le vin.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 78.65 Alors le Seigneur se réveilla comme un homme endormi, - comme un guerrier subjugué par le vin,
Bible de Jérusalem
Psaumes 78.65 Il s’éveilla comme un dormeur, le Seigneur, comme un vaillant terrassé par le vin,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 78.65 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 78.65 Le Seigneur s’éveilla comme celui qui a dormi, Comme un héros qu’a subjugué le vin.
Bible André Chouraqui
Psaumes 78.65 Mais Adonaï se réveilla comme un dormeur, comme un héros jubilant de vin.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 78.65 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 78.65 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 78.65 Mais le Seigneur, comme un dormeur, se réveilla, comme un homme solide qui a cuvé son vin.
Segond 21
Psaumes 78.65 Le Seigneur s’est éveillé comme un homme qui a dormi, comme un héros ragaillardi par le vin.
King James en Français
Psaumes 78.65 Alors le SEIGNEUR se réveilla comme quelqu’un sortant de son sommeil, et comme un homme puissant qui pousse des cris à cause du vin.
La Septante
Psaumes 78.65 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 78.65 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 78.65 וַיִּקַ֖ץ כְּיָשֵׁ֥ן׀ אֲדֹנָ֑י כְּ֝גִבֹּ֗ור מִתְרֹונֵ֥ן מִיָּֽיִן׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 78.65 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.