Psaumes 78.21 C’est pourquoi l’Éternel les ayant ouïs, se mit en grande colère, et le feu s’embrasa contre Jacob, et sa colère s’excita contre Israël.
Ostervald
Psaumes 78.21 Aussi l’Éternel l’entendit et s’indigna ; un feu s’alluma contre Jacob, et la colère s’éleva contre Israël ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 78.21C’est pourquoi Dieu l’entendit et fut indigné, un feu s’alluma contre Iâcob, et la colère s’éleva contre Israel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 78.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 78.21Et à l’ouïe de ces propos, l’Éternel s’irrita, et un feu s’alluma contre Jacob, et la colère s’éleva contre Israël,
Bible de Lausanne
Psaumes 78.21C’est pourquoi l’Éternel, ayant entendu, fut transporté de courroux ; et le feu s’alluma contre Jacob, et la colère aussi s’éleva contre Israël,
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 78.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 78.21 C’est pourquoi l’Éternel les entendit, et se mit en grande colère ; et le feu s’alluma contre Jacob, et la colère aussi monta contre Israël,
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 78.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 78.21 C’est pourquoi l’Éternel, entendant cela, fut indigné, Et un feu s’alluma contre Jacob, La colère s’éleva contre Israël,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 78.21 C’est pourquoi l’Éternel, les ayant entendus, s’irrita ; un feu s’alluma contre Jacob, et sa colère s’éleva contre Israël,
Glaire et Vigouroux
Psaumes 78.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 78.21Lorsque le Seigneur eut entendu, Il attendit; * et un feu s’alluma contre Jacob, et la colère monta contre Israël;
Louis Segond 1910
Psaumes 78.21 L’Éternel entendit, et il fut irrité ; Un feu s’alluma contre Jacob, Et la colère s’éleva contre Israël,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 78.21L’Éternel entendit ces murmures, et il en fut indigné ; Son brûlant courroux s’alluma contre Jacob ; Sa colère s’éleva contre Israël,
Auguste Crampon
Psaumes 78.21 Yahweh entendit et il fut irrité, un feu s’alluma contre Jacob, et la colère s’éleva contre Israël,
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 78.21Yahweh l’entendit, et il s’en indigna, - le feu de sa colère s’alluma contre Jacob, - son courroux s’éleva aussitôt contre Israël :
Bible de Jérusalem
Psaumes 78.21Alors Yahvé entendit, il s’emporta ; un feu flamba contre Jacob, et puis la Colère monta contre Israël,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 78.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 78.21 L’Éternel entendit, et il fut irrité ; Un feu s’alluma contre Jacob, Et la colère s’éleva contre Israël,
Bible André Chouraqui
Psaumes 78.21Aussi, IHVH-Adonaï entendit, il s’emporta ; un feu s’embrasa contre Ia’acob, et la fureur aussi montait contre Israël.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 78.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 78.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 78.21Le Seigneur avait entendu, il s’emporta; un feu flamba contre Jacob, une fois de plus la colère frappa Israël.
Segond 21
Psaumes 78.21 L’Éternel a entendu cela, et il a été irrité ; un feu s’est allumé contre Jacob, et la colère a éclaté contre Israël
King James en Français
Psaumes 78.21 C’est pourquoi le SEIGNEUR l’entendit et s’irrita grandement; et un feu s’embrasa contre Jacob, et la fureur aussi s’éleva contre Israël;
La Septante
Psaumes 78.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 78.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !