Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 76.3

Comparateur biblique pour Psaumes 76.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 76.3  J’ai cherché Dieu au jour de mon affliction, j’ai tendu mes mains vers lui durant la nuit, et je n’ai pas été trompé. Mon âme a refusé toute consolation ;

David Martin

Psaumes 76.3  Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l’épée, et la bataille ; Sélah.

Ostervald

Psaumes 76.3  Son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 76.3  Sa tente est à Schalem (Salem), et sa demeure à Tsion (Sion).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 76.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 76.3  et sa demeure est en Salem, et sa résidence en Sion.

Bible de Lausanne

Psaumes 76.3  Sa tente se trouve en Salem, et son domicile en Sion.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 76.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 76.3  Là, il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, et l’épée, et la bataille. Sélah.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 76.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 76.3  Son tabernacle est en Salem
Et sa demeure en Sion.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 76.3  Là, il brise les traits enflammés de l’arc, boucliers, épées, engins de guerre. Sélah !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 76.3  Au jour de ma tribulation, j’ai cherché Dieu ; la nuit, j’ai tendu mes mains vers lui, et je n’ai pas été déçu. Mon âme a refusé toute consolation ;

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 76.3  Il a fixé Son séjour dans la ville de paix, * et Sa demeure dans Sion.

Louis Segond 1910

Psaumes 76.3  (76.4) C’est là qu’il a brisé les flèches, Le bouclier, l’épée et les armes de guerre. — Pause.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 76.3  Là il a brisé les flèches rapides comme l’éclair. Le bouclier, le glaive et les armes de guerre. Pause

Auguste Crampon

Psaumes 76.3  Il a son tabernacle à Salem,
et sa demeure en Sion.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 76.3  Là, il a broyé l’arc foudroyant, - et le bouclier, et le glaive, et la guerre ! (Pause.)

Bible de Jérusalem

Psaumes 76.3  sa tente s’est fixée en Salem et sa demeure en Sion ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 76.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 76.3  Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.

Bible André Chouraqui

Psaumes 76.3  Son repaire est à Shalém, son logis à Siôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 76.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 76.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 76.3  lui qui a sa tente à Jérusalem, une demeure au mont Sion.

Segond 21

Psaumes 76.3  Sa tente est à Salem, et sa demeure à Sion.

King James en Français

Psaumes 76.3  Là, il brisa les flèches de l’arc, le bouclier, et l’épée, et la bataille. Sélah.

La Septante

Psaumes 76.3  ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου τὸν θεὸν ἐξεζήτησα ταῖς χερσίν μου νυκτὸς ἐναντίον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἠπατήθην ἀπηνήνατο παρακληθῆναι ἡ ψυχή μου.

La Vulgate

Psaumes 76.3  in die tribulationis meae Deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima mea

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 76.3  (76.2) וַיְהִ֣י בְשָׁלֵ֣ם סֻכֹּ֑ו וּמְעֹ֖ונָתֹ֣ו בְצִיֹּֽון׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 76.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.