Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 74.19

Comparateur biblique pour Psaumes 74.19

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 74.19  N’abandonne point à la troupe [de telles gens] l’âme de ta tourterelle, n’oublie point à jamais la troupe de tes affligés.

Ostervald

Psaumes 74.19  N’abandonne pas aux bêtes la vie de ta tourterelle ; n’oublie pas pour toujours la troupe de tes affligés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 74.19  N’abandonne pas à la bête l’âme de ta tourterelle ; n’oublie pas pour toujours la vie de ceux qui souffrent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 74.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 74.19  Ne livre pas aux bêtes l’âme de ta tourterelle, et n’oublie pas pour toujours la vie de tes affligés !

Bible de Lausanne

Psaumes 74.19  Ne livre pas à la bête [sauvage] l’âme de la tourterelle, n’oublie pas à jamais la troupe de tes affligés.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 74.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 74.19  Ne livre pas à la bête sauvage l’âme de ta tourterelle ; n’oublie pas à jamais la troupe de tes affligés.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 74.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 74.19  Ne livre pas aux bêtes l’âme de ta tourterelle,
N’oublie pas à toujours le troupeau de tes affligés !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 74.19  Ne livre pas aux bêtes la vie de ta tourterelle, n’oublie pas à jamais l’existence de tes pauvres.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 74.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 74.19  Ne livrez pas aux bêtes les âmes qui Vous louent, * et n’oubliez pas pour toujours les âmes de Vos pauvres.

Louis Segond 1910

Psaumes 74.19  Ne livre pas aux bêtes l’âme de ta tourterelle, N’oublie pas à toujours la vie de tes malheureux !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 74.19  Ne livre pas aux bêtes sauvages la vie de ta tourterelle. N’oublie pas pour toujours ton malheureux troupeau.

Auguste Crampon

Psaumes 74.19  Ne livre pas aux bêtes l’âme de ta tourterelle,
n’oublie pas pour toujours la vie de tes pauvres.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 74.19  Ne laisse pas ta colombe devenir la proie des bêtes sauvages, - ne laisse pas tes affligés dans un éternel oubli,

Bible de Jérusalem

Psaumes 74.19  Ne livre pas à la bête l’âme de ta tourterelle, la vie de tes malheureux, ne l’oublie pas jusqu’à la fin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 74.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 74.19  Ne livre pas aux bêtes l’âme de ta tourterelle, N’oublie pas à toujours la vie de tes malheureux !

Bible André Chouraqui

Psaumes 74.19  Ne donne pas l’être de ta tourterelle à l’animal ; n’oublie pas avec persistance la vie de tes humiliés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 74.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 74.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 74.19  Ne livre pas à la bête l’âme qui te rend grâce, n’oublie pas, n’efface pas la vie de tes pauvres.

Segond 21

Psaumes 74.19  Ne livre pas aux bêtes la vie de ta tourterelle, n’oublie pas définitivement le sort des malheureux qui t’appartiennent,

King James en Français

Psaumes 74.19  Ô ne livre pas l’âme de ta tourterelle à la multitude de méchants; n’oublie pas pour toujours la congrégation de tes pauvres.

La Septante

Psaumes 74.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 74.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 74.19  אַל־תִּתֵּ֣ן לְ֭חַיַּת נֶ֣פֶשׁ תֹּורֶ֑ךָ חַיַּ֥ת עֲ֝נִיֶּ֗יךָ אַל־תִּשְׁכַּ֥ח לָנֶֽצַח׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 74.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.